Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 495 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Как заказать перевод?
Прайс-лист на переводы

Услуги Темы
Цены Языки
Переводчики О компании


Переводчики
Носители языка

Расценки на перевод носителем языка



Отметим, что для подавляющего большинства текстов достаточно привлечь к переводу русскоязычного профессионального переводчика и Вы получите качественный и грамотный перевод. Больше половины всех текстов, особенно это касается технических текстов, носитель языка не сможет улучшить, и в этих случаях можно обойтись без последующей вычитки носителем иностранного языка.

Только тексты, которые требуют особо внимательного перевода, например рекламные, которые будут публиковаться для широкой аудитории, переводы сайтов должены быть выполнены или вычитаны носителем языка. Поясним подробнее.

В нашем бюро мы привлекаем для таких переводов двух специалистов. Первый является русскоязычным переводчиком, специалистом в теме перевода. Второй - это носитель языка, который часто даже на знает русского. Он привлекается для вычитки перевода на финальной стадии переводческого процесса.

Носитель языка — это переводчик, для которого иностранный язык является родным. Как правило, носители языков - граждане иностранных государств, проживающие в России или за ее пределами и работающие в сфере международной коммуникации, преподаватели, сотрудники посольств и различных международных служб.

Наше бюро находится в России, как и большинство наших клиентов и переводчиков, поэтому нам проще найти русскоговорящего специалиста. Однако, несмотря на видимое изобилие таких специалистов, на практике, найти их очень не просто. Подробнее, эта тема раскрывается в двух наших статьях Как найти нужного переводчика? и Частный переводчик, как с ним работать?

Расценки на перевод, выполняемый носителем языка складываются из двух составляющих: стоимости перевода вычитки носителем языка. Цена готового перевода оказывается довольно высокой, но это плата за публичность текста, когда потеря репутации из-за недочетов в переводе оказывается критичнее платы за перевод.





Последний наш перевод:
"Временное свидетельство". Юридический перевод, перевод с арабского на русский язык выполнил переводчик №578

Метки перевода: технический, студент, министерство, консульский, государственный, египет, печать.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 59%
Все наши переводы: 28845

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Презентация
Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru