Бюро переводов
   Москва,
   Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
   info@flarus.ru | Как сделать заказ
Прайс-лист на переводы
Презентация компании

Услуги
Темы
Цены
Языки
Переводчики
О компании


О компании
Публикации
О рынке перевода

Рабочая неделя в бюро



Интенсивность работы каждого человека на протяжении рабочей недели никогда не определяется только загруженностью извне, она непосредственно зависит от того, что англичане называют емким словечком – «mood», от расположения духа, свойственного людям в конкретные дни.

Рабочая неделя бюро переводов "Flarus" далеко не всегда начинается активно. Среда, как правило, считается «самым загруженным днем», временем, когда дела набирают обороты. Но есть в ощущении среды что-то едва уловимое – еще много времени, все еще можно успеть.

Между средой и пятницей (которую вообще сложно назвать полноценным рабочим днем) – четверг, уникальная точка во времени, неповторимая своим особым рабочим ритмом. К четвергу в нашем бюро готовятся особенно. Всем работникам бюро переводов "Flarus" хорошо известен синдром небывалой активности заказчиков переводов и их жестких, порой невыполнимых требований.

Не все люди знакомы с работой бюро переводов. Подчас, многие забывают, что деятельность переводчиков — это творческий труд. «Эффектом четверга» мы называем классическую ситуацию, когда клиенту требуется срочно перевести большой объем документации к концу недели, но документы на перевод отдаются не в понедельник или вторник, а в четверг – «до пятницы!».

Каждую неделю по четвергам работники бюро переводов "Flarus" получают заказы с требованием перевести 50 страниц за один день. Причем, документ может содержать требования по верстке или стилистической обработке. Даже заказ на какие-то 20 страниц, принятый в четверг, может создать сложности, если разбить его на двух переводчиков не представляется возможным. Большинство таких текстов – это цельные документы, и их не рекомендуется делить.

Хороший переводчик может сделать до 15 страниц за день, и это высокая нагрузка. Задержки с оплатой переводов и подписанием договоров на перевод часто отнимают драгоценное время работы над текстом. Коллектив бюро переводов "Flarus" призывает: Уважаемые клиенты, Вам ли не знать, что время – деньги? Если у Вас намечается большой заказ на перевод с ограниченными сроками, обратитесь к нам заранее! У Вас есть возможность зарезервировать переводчиков, подписать договор и произвести оплату до начала работы!





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации безмасляного ротационного винтового компрессора ". Чертежи. Переводчик №304

Метки перевода: температура, давление, фильтр, датчик, компрессор, напряжение, очистка.

Переводы в работе: 33
Загрузка бюро: 43%
Все наши переводы: 25641

Наши клиенты

бюро переводов

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод





Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Презентация
Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru