Бюро переводов
   Москва,
   Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
   info@flarus.ru | Как сделать заказ
Прайс-лист на переводы
Презентация компании

Услуги
Темы
Цены
Языки
Переводчики
О компании


Услуги
Письменный перевод
Форматы файлов с которыми мы работаем

Перевод чертежей AutoCAD

Перевод чертежей в формате DWG и PDF


Бюро переводов должно быть в состоянии работать с множеством форматов и различных типов файлов чертежей, основные из которых dxf и dwg. Мы много лет занимаемся техническими переводами и регулярно сталкиваемся с необходимостью перевода чертежей AutoCAD, Inventor и других CAD-систем. Чертеж Автокада - это файл с расширением .dwg, который можно открыть и прочитать несколькими способами. Наши переводчики работают с чертежными пакетами и программами AutoCAD, Inventor и другимии CAD-системами, которые не являются текстовыми редакторами. Перевод выполняется техническим переводчиком непосредственно в AutoCAD, а потом вычитывается редактором.

Наличие программного обеспечения, которое могло бы помочь техническому переводчику наилучшим образом осуществить перевод этого типа материала, становится важным преимуществом, позволяющим сократить сроки перевода чертежей. Выполнять перевод непосредственно на оригинальных чертежах крайне неудобно, т.е. удаление исходного текста и замена его на переведенным является многоэтапной задачей, с большой вероятностью вызывающей появление ошибок и пропусков в переводе. Мы используем для перевода чертежей два способа, в зависимости от объема текста сложности его верстки. Если текста на каждом чертеже немного, тогда целесообразно выполнить перевод непосредственно в AutoCAD-е, открыв чертеж и заменив строчки текста переводов. Если текста на чертежах существенно больше, например, в спецификациях, то текст чертежа надо экспортировать в текстовой файл, перевести его и импортировать обратно в чертеж. Заметим, эта операция не всегда возможна и не всегда выполняется корректно.

В некоторых случаях, бывает удобно извлечь имеющийся в чертеже текст в текстовый файл или документ Word, перевести его и вставить обратно в чертеж. Этот способ применяют, если текстовых блоков в чертеже много. Стоимость перевода в данном случае определяется на основании экспортированного текста и к каждому чертежу составляется таблица фраз в 2 колонки: исходный текст и перевод.

Перевод чертежей в этом случае сводится к двум задачам: извлечь текст из чертежей, что позволяет осуществлять их последующую обработку традиционными инструментами перевода. Мы используем текстовой файл с содержанием и один со кодами, необходимыми для последующего восстановления чертежа. После того, как извлеченный текст из чертежа переведен, можно вставить текст в оригинальный документ, используя коды для восстановления чертежа. Использование инструментов перевода чертежей экономит профессиональным переводчикам много времени, а это может прямо повлиять на стоимость.

При переводе чертежей надо соблюдать сохранение свойств текста, его расположение, слой чертежа, размеры. Желательно сохранить длину переведенного предложения, фразы или слова, чтобы они были близки к исходным текстовым сегментам и не потребовалось изменять размер шрифта текста. Основные заказчики технических переводов с чертежами - это проектные и строительные организации. В наше бюро переводов чаще всего обращаются представители компаний, в штате которых нет переводчиков, которые могут перевести чертежи. В некоторых случаях, даже открыть и посмотреть чертеж могут отдельные инженеры компании, а прямые заказчики, как правило, оперируют только списком файлов dwg, со слов других зная, что в них содержится.

Так что, если у вас есть файлы AutoCAD, которые нужно перевести, обращайтесь к менеджеру бюро для бесплатной консультации по стоимости перевода. В нашем бюро есть специализированные программы, которые помогут предоставить точный и быстрый перевод чертежей.





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Семь смертных грехов". Религия. Переводчик №221

Метки перевода: обман, клевета, влияние, мошенничество, кража, страх, лжесвидетельство.

Переводы в работе: 35
Загрузка бюро: 43%
Все наши переводы: 26173

Наши клиенты

бюро переводов

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод





Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Презентация
Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru