Бюро переводов
   Москва,
   Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
   info@flarus.ru | Как сделать заказ
Прайс-лист на переводы
Презентация компании

Услуги
Темы
Цены
Языки
Переводчики
О компании


О компании
Публикации
О рынке перевода

Кризис на рынке переводов



Слово «кризис» прочно вошло в наш повседневный лексикон за последние несколько месяцев. Большинство людей, следящих за событиями в России и в мире, уже поняли (или, по крайней мере, близки к пониманию), что «тучные» годы позади и впереди нас ожидают годы «тощие», причем слово «годы», по всей видимости, не гипербола, а суровая реальность. Тем не менее, нынешняя ситуация на рынке переводов говорит о большой инерции мышления у его участников.

Время от времени мы проводили исследования цен на рынке переводов по Москве, результаты которых публиковали у себя на сайте. Результаты показывали, что рынок находится в полудиком состоянии, когда цены на одни и те же услуги примерно одинакового качества могут отличаться по цене чуть ли не на порядок. Заказчики очень плохо осведомлены о конъюнктуре, себестоимости услуг, критериях качества и т.д. В этом смысле, кризис может и должен эту ситуацию исправить, потому что в условиях обострившейся конкуренции выжить может только тот, кто способен предложить наилучшее сочетание цена / качество, информировать клиента честно о том, как устроена работа, за счет чего предлагаются те или иные цены на услуги. Все это представляется очевидным, но на деле ничего подобного не происходит. Цены не только не падают, но даже растут.

Естественный ход развития событий предполагает, что все игроки начнут бороться за заказчика путем снижения издержек и повышения качества, для чего ресурсы, безусловно, есть. Но цены не падают, а местами даже растут. Для этого предлагаются самые разнообразные объяснения. На самом же деле, не последнюю роль тут играет и коррупционная составляющая, к примеру, при работе по системе «откатов» никакие рыночные механизмы не функционируют, так как снижение цен не выгодно никому из участников процесса. А система «откатов» очень распространена на нашем рынке.

Кризис это время, когда растет цена только одного продукта - собственно денег. А все остальные цены должны падать или по крайней мере не расти. Конечно, можно сделать вид, что ничего не происходит. Но это безопасно только в том случае, если кризис краткосрочный. А если нет ?





شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Agenzia di traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод пролога ". Художественный перевод. Переводчик №223

Метки перевода:



Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 43%
Все наши переводы: 25495

Наши клиенты

бюро переводов

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод


Контакты

Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23

Телефон: +7 495 504-71-35
Заказ: info@flarus.ru