Бюро переводов
   Москва,
   Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
   info@flarus.ru | Как сделать заказ
Прайс-лист на переводы
Презентация компании

Услуги
Темы
Цены
Языки
Переводчики
О компании


Услуги
Редактирование текста
Стилистическое редактирование

Официально-деловой стиль перевода



Основной сферой, в которой функционирует официально-деловой стиль, является административно-правовая деятельность: законодательство, финансы, делопроизводство, юриспруденция. Переводы, для который характерен этот стиль письменной речи – это различные законодательные акты, указы, распоряжения, договоры и соглашения, лицензии, судопроизводственный документооборот (решения суда, жалобы, иски), меморандумы, отчеты, аудиторские заключения и т.п.

Все эти переводы несут информационную, предписывающую, констатирующую функцию, что соответствующим образом отображается в языке – характерной лексике и синтаксисе.

Основные черты официально-деловых переводов – это точность изложения, т.е. выбор в пользу слов и структур предложений, не допускающих двоякого толкования, детальность, стереотипность, клишированность, а также строгая композиция – рубрикация, выделение абзацев. Работая над финансовыми или юридическими документами, переводчик должен знать и соблюдать правила и нормы стандартного оформления деловой документации.

С точки зрения лексики, в официально-деловом стиле перевода используется большое количество профессиональной терминологии и речевых стандартов – устойчивых выражений, клише, штампов, канцеляризмов. Если в других стилях шаблонизированные обороты представляются собой стилистический недостаток, то в официально-деловом стиле перевода они воспринимаются как естественная его принадлежность. Переводчику, работающему с таким текстом, необходимо знать и уметь использовать такие речевые обороты.

С точки зрения синтаксиса, для официально-делового стиля характерны развернутые синтаксические конструкции – сложные предложения, отражающие структуру взаимосвязи одних фактов с другими. Часто употребляются сложные союзы:

вследствие того что, ввиду того что, в связи с тем что, в силу того что

отыменные предлоги (образованные именными словосочетаниями):

на основании, в отношении, в соответствии с, в деле, в силу, в целях, за счет, по линии

устойчивые словосочетания, в том числе служащие для связи частей сложного предложения:

на случай, если …; на том основании, что …; по той причине, что …; с тем условием, что …; таким образом, что …; то обстоятельство, что …; тот факт, что

Язык официально-делового стиля включает в себя лексику и фразеологию государственного права, гражданского права, уголовного права, кодекса законов о труде, кодекса законов о браке и семье и т. д. К ней примыкает лексика и фразеология, связанная с работой административных органов, служебной деятельностью граждан, ведением деловой переписки, составлением частных деловых бумаг.

см. штампы и клише в официально-деловом стиле





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контроль успеваемости". Юридический перевод. Переводчик №773

Метки перевода: учебный, греческий, изучение, школа, искусство, управление, математика.

Переводы в работе: 33
Загрузка бюро: 51%
Все наши переводы: 25839

Наши клиенты

бюро переводов

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод





Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Презентация
Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru