Бюро переводов
   Москва,
   Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
   info@flarus.ru | Как сделать заказ
Прайс-лист на переводы
Презентация компании

Услуги
Темы
Цены
Языки
Переводчики
О компании


Темы
Научный перевод

Перевод диссертации



При переводе текста диссертации, реферата или доклада переводчик должен точно передать мысль автора, облекая ее в форму, присущую научному стилю. Это, казалось бы, простое условие не так просто выполнить. В отличие от технического, научный текст более погружен в тему и использует менее строгую, но отнюдь не менее сложную терминологию. Если технический перевод может выполнить профессиональный переводчик имея порой лишь общее представление о предмете перевода, то научный перевод, к примеру, текста диссертации, выполнит только специалист узкого профиля.

Сложности перевода научных текстов - тема диссертации

Большинство переводческих компаний берутся за любые заказы, независимо от тематики научной диссертации. Это определяется не наличием специалиста по всем возможным темам, а недостаточным профессионализмом компании и отсутствием специализации. Профиль наиболее крупных агентств сформировался временем и общим вектором развития переводческого бизнеса. Одни занялись переводами для промышленности, другие для айтишников, третьи - медицинскими переводами. Многие компании наработали глоссарии по многим научным темам и действительно могут перевести монографии, доклады, диссертации на очень высоком уровне. Однако, определить клиенту, кто именно взялся за выполнение его перевода - очень сложно.

Языковое направление перевода диссертации

Очень часто можно увидеть рекламу переводческих компаний, в которых заявлено более 60-ти языков. Не следует путать с направлениями перевода, которых может быть действительно много, т.к. различные иностранные языки образуют множество сочетаний, большинство из которых в России очень редко используются. По опыту работы нашего бюро переводов, за последние 5 лет мы получили запросы от клиентов не более чем с 35 иностранных языков. Причем на пятерку самых популярных языковых направлений (не языков) приходится 3/4 всей работы. Резюмируя вышесказанное, если тема диссертации может быть изучена переводчиком самостоятельно до и во время перевода, то язык выучить быстро не удастся. Научные переводы с английского, немецкого, французского и испанского языка могут быть переведены практически по любой теме диссертации. С остальных языков перевод могут выполнить специалисты, которых надо поискать.

В нашем агентстве используется специальных классификатор тематик научных и технических переводов, который позволяет определять квалификацию переводчика с очень высокой точностью. Он используется не только при найме и тестировании переводчика, но и во время сотрудничества с ним, т.к. редакторы регулярно дают оценку работы переводчика, которая прямо влияет на рейтинг сотрудника в нашем бюро.

В 2004 году наше бюро переводов официально принимало участие в подготовке саммита по экологии и перевело в общей сложности более 3.500 страниц научных текстов, докладов и резюме участников мероприятия.

Последние примеры переводов по теме:

  • Диссертация. Языки: английский, русский.
  • АНТРОПОМЕТРИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ СТОП. Языки: английский, русский.
  • Отзыв на автореферат диссертации. Языки: немецкий, русский.
  • Резюме. Языки: немецкий, русский.
  • Интервью об Илье Горячеве. Языки: русский, сербский.
  • Defence Commission Reference / Заключение диссертационной комиссии. Языки: английский, русский.

Позвоните менеджеру бюро и узнайте подробнее о выполненных нами переводах диссертаций и других научных текстов.





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Акт экспертизы". Юридический перевод. Переводчик №432

Метки перевода: получатель, подпись, формуляр, доверенность, инспектор, изобретение, перевод.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 51%
Все наши переводы: 26208

Наши клиенты

бюро переводов

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод





Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Презентация
Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru