Однако не только период балто-славянского единства объясняет сходства между двумя языковыми группами. Языковой обмен и контакты между балтийскими и славянскими языками продолжался и после распада единства.
Помимо славянских языков, с XII века на латышский язык начал оказывать влияние немецкий язык, следы которого заметны во многих разговорных выражениях, а в последнее десятилетие в латышский язык начали проникать в большом количестве заимствования из английского языка.
Примечательно, что к балтийской группе относятся всего два языка - латышский и литовский. Эстонский язык не только не входит в балтийскую группу, но даже не является индоевропейским языком.
Следует отметить, что лингвисты обнаруживают в современных балтийских языках ряд индоевропейских архаизмов, которые утратили другие языки этой семьи, включая славянские.
Цены
Стоимость перевода с балтийских языков и на языки стран Северной Европы указана за одну страницу исходного текста.