Бюро переводов
   Москва,
   Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
   info@flarus.ru | Как сделать заказ
Прайс-лист на переводы
Презентация компании

Услуги
Темы
Цены
Языки
Переводчики
О компании


Цены
Ценовая политика бюро

Способы определения цены перевода



Цена перевода может определяться различными способами. Наиболее общепринятой европейской практикой является установление цены за 1 слово; однако возможна также почасовая или постраничная тарификация. В России получила распространение методика определения цены перевода по количеству условных или стандартных страниц в документе.

При установлении цены перевода за слово окончательный подсчет осуществляется с учетом всех слов, фигурирующих в тексте или документе. Определение цены может производиться на основании общего количества слов в исходном или в переведенном тексте; выбор может варьироваться в зависимости от языковой пары перевода или предпочитаемого в данном бюро переводов метода вычисления цены и применяемых скидок и наценок.

При постраничной оценке расчет цены осуществляется исходя из количества страниц в документе. Этот способ применяется в том случае, если документ распечатан или отсканирован и не существует в электронном виде. Также этим способом пользуются применительно к коротким документам, например, сертификатам, чекам, счетам и торговым декларациям.

Этот способ, как правило, используется при работе с языками, имеющими символьно-ориентированный алфавит (например, перевод с китайского языка), когда оплата может быть взиматься на постраничной основе.

Как правило, в переводческих агентствах применяются автоматизированные методы определения цены перевода, поскольку при анализе поступившего на перевод текста или документа часто задействуются системы машинной памяти, осуществляющие разбивку документа с учетом новых и повторяющихся слов, предложений или фрагментов. Для каждой из этих категорий цена перевода определяется по отдельному тарифу: для новых слов, для повторяющихся слов, для полностью соответствующих друг другу слов и для нечетко соответствующих друг другу слов.





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Положения по безопасности и корректному использованию информационных систем". Информационные технологии. Переводчик №514

Метки перевода: защита, использование, компания, отправка, интернет, доступ, комплекс.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 51%
Все наши переводы: 26179

Наши клиенты

бюро переводов

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод





Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Презентация
Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru