Бюро переводов
   Москва,
   Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
   info@flarus.ru | Как сделать заказ
Прайс-лист на переводы
Презентация компании

Услуги
Темы
Цены
Языки
Переводчики
О компании


Темы
Технический перевод
Машиностроение

Переводы для оборонной промышленности



Аэрокосмическая и оборонная промышленность требует точности и переводческие услуги должны для этих отраслей должны поддерживать эти ценности. Именно поэтому мы работаем только с профессиональными переводчиками, когда речь идет о локализации и переводе документации и инструкций для оборонной промышленности. Ошибки в переводе могут очень дорого стоить. Опытные инженеры-переводчики, прошедшие школу технического перевода на опытных заводах, в НИИ, в аспирантуре, работают в разных областях, в том числе и в нашем бюро переводов. У нас есть опыт перевода для военной промышленности, включающий многотомные инструкции по обслуживанию авиационной техники и управлению вертолетами, самолетами и бронетехникой. Нашим клиентом является головное предприятие по обслуживанию и ремонту военной техники в Москве.

Нелишним будет добавить, что для переводов в области космической, авиационной и военной техники требуется особый режим конфиденциальности. Все исходные и переведенные тексты, после сдачи заказчику были уничтожены, привлеченными к проектам переводчиками в обязательном порядке были заключены договора о неразглашении.

Фактически, разработчики вооружения, космической, авиационной и другой техники для оборонной промышленности находятся не всегда в одном месте. Производители, исследованительские институты и разработчики могут находиться в разных странах, говорить на разных языках и при этом вести совместные исследовния. В данном случае требуется оперативный перевод документации и технической информации между различными частями исследовательского процесса. Мы принимали участие во многих проектах, связанных с разработкой вооружения и боевой техники.

Особо отметим, что все крупные предприятия, связанные с минестерством обороны и задействованные в их проектах, имеют в штате высококвалифицированных инженеров-переводчиков. Тогда на каком этапе идет обращение в бюро переводов?

Клиенты из оборонки обращаются к нам в двух случаях. Во-первых, если штатные переводчики не успевают выполнить какой-либо перевод к сроку. И во-вторых, когда привлечение штатного переводчика на проект вызовет продолжительный дефицит специалиста на других фронтах работы. В бюро переводов есть группа переводчиков, которые специализируются на переводах для аэрокосмической и оборонной промышленности.





شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Agenzia di traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чеки". Финансовая отчетность: чеки, квитанции. Переводчик №492

Метки перевода:



Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 41%
Все наши переводы: 25407

Наши клиенты

бюро переводов

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод


Контакты

Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23

Телефон: +7 495 504-71-35
Заказ: info@flarus.ru