Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 495 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Как заказать перевод?
Прайс-лист на переводы

Услуги Тематики
Цены Наши рабочие языки
Наши переводчики О компании


Услуги
Перевод сайта

Проверка перевода текстов сайта



Однажды мы получили письмо от потенциального клиента, заказавший перевод сайта на русский язык и искавший в России экспертов, которые произвели бы вычитку текстов сайта на предмет ошибок. По его мнению, именно переводчики из России (по точному выражению, которое можно перевести как "бюро переводов, работающее в Москве") смогут помочь провести аудит сайта, переведенного на русский язык.

Перевод сайта был заказан иностранной компании и был выполнен, по-видимому, носителем немецкого или английского языка на русский язык. В переводческом агентстве Фларус над переводом сайта всегда работают два специалиста. Переводчик-лингвист, который выполняет перевод сайта на русский язык, и редактор, который вычитывает переведенный текст. В случае клиента перевод сайта на русский язык к моменту обращения в наше бюро переводов уже выполнен и размещен на домене в интернете в зоне COM. Клиент поставил нам две задачи: проверить содержание сайта, т.е. качество перевода, и выяснить причину низкой посещаемости сайта. Поводом для обращения в российское бюро переводов послужили несколько негативных откликов посетителей сайта клиента.

Рецензии и рекламации нашим переводчикам не показали, хотя это была наша первая просьба.

Исходный текст для перевода мог быть как на английском, так и на немецком языке. С какого именно языка был сделан перевод, было неясно, но по конструкциям и некоторым признакам можно было сделать вывод, что сайт переводили с немецкого языка на русский язык. Перед переводчиками бюро Фларус стояла задача:

  • Проверить переведенные тексты, переданные в бюро клиентом в таблице Excel, сделать корректировку и отредактировать, предложив свой вариант перевода.
  • Внести изменения в тексты сайта и вычитать их.
  • Предложить "более русские" аналоги блоков текста веб-сайта, основываясь на нашей лингвистической практике и опыте продвижения сайтов в российском интернете.
  • Оценить предыдущий перевод, выполненный немецкоязычным переводчиком, и привести примеры ошибочных переводов в текстах сайта.

После выполнения работы мы сделали некоторые выводы, которые могут быть полезны потенциальным клиентам. Многие западные компании переводят свой корпоративный сайт на русский язык, и большинство из них предпочитает заказать перевод "своим" переводчикам, знающим русский язык.

1. Перевод сайта на русский язык с английского, немецкого или любого другого языка, даже "китайского английского", следует заказывать в российской переводческой компании.

2. Переведенный текст сайта после верстки, разметки и выгрузки на сервер необходимо вычитать в онлайне "как есть". Это позволит избежать многих недоразумений и ошибок отображения информации на сайте при корректном их переводе.

3. Перед началом перевода сайта попросить маркетологов компании написать небольшой бриф, отражающий концепцию сайта и краткое описание потенциальной аудитории. Здесь нелишним будет заметить, что туристический сайт, сайт медицинской клиники, сайт транспортной компании, сайт фотографа имеют разную аудиторию, и подбор правильного переводчика оказывает на процесс перевода доминирующее влияние.

4. Предоставить переводчикам временный и ограниченный доступ к административной части сайта для редактирования контента в режиме онлайн. Это позволит сделать работу с максимальным качеством, не привлекая дополнительных сотрудников на верстку, вычитку и коррекцию переведенных текстов.

Если у вас есть задача провести аудит переведенного на русский язык сайта, обратитесь к менеджеру бюро переводов за консультацией.





Последний наш перевод:
"Овсяное печенье / Сулудан жасалган". Упаковка и тара, перевод с русского на киргизский выполнил переводчик №825

Метки перевода: ингредиент, печенье, натуральный, пшеничный, состав, кулинария.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 27%
Все наши переводы: 29693

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод

Наши рабочие языки




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Презентация
Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru