Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 495 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Как заказать перевод?
Прайс-лист на переводы

Услуги Тематики
Цены Наши рабочие языки
Наши переводчики О компании


Тематики
Реклама и Маркетинг

Перевод контекстной рекламы



Услуга перевода контекстной рекламы включает:

перевод контекстной рекламы

Теперь подробнее о каждом этапе перевода контекстной рекламы.

Подбор поисковых фраз на русском языке

Сбор информации о фразах на русском языке, которые характеризуют бизнес клиента. В сетях контекстной рекламы есть общедоступные сервисы для подбора словоформ и вариантов запросов пользователей.

Этот этап часто выполняется заказчиком перевода самостоятельно, у многих клиентов уже есть список поисковых фраз и настроенные кампании контекстной рекламы. По запросу клиента мы можем уточнить фразы, подобрать минус-слова, блокирующие показы контекстных объявлений. У нас есть необходимый опыт работы с контекстной рекламой.

Стоимость этого этапа, полностью выполняемого сотрудниками бюро переводов, составляет 3000 рублей. Результатом будет являться список словоформ (фраз) на русском языке, которые можно использовать для покупки контекстной рекламы в Рунете и список стоп-слов (минусовок), по которым показывать объявления не рекомендуется.

Перевод поисковых фраз

Чаще всего клиенты начинают с перевода сайта на английский язык или перевода презентации и корпоративного буклета для участия в какой-либо выставке. Соответственно, рекламные кампании для переведенного сайта требуют создания новых объявлений на английском языке и перевода списка фраз на английский язык. Некоторые фразы на английском языке могут неточно отражать бизнес клиента, а могут и вообще не подходить для контекстной рекламы. Каждая переведенная фраза проверяется на адекватность в контексте бизнеса клиента и дополняется комментарием переводчика-носителя английского языка.

Переводу также подвергается и список минус-слов, в случае если он предоставлен клиентом. Если такого списка нет (см. п.1), то переводчик проверяет лишь наиболее частотные слова на предмет внесения их в стоп-лист. Все фразы в стоп-листе неравнозначны, однако для показа контекстных объявлений это не имеет значения, т.к. добавляются они простым перечислением.

Стоимость этого этапа, включая перевод фраз и минус-слов, составляет 4500 рублей. Понятно, что работа отличается от простого перевода текста и стоимость перевода также другая. Результатом является список переведенных на требуемый язык фраз с комментариями переводчика по частоте и актуальности использования этой словоформы. Переводчик может предложить более актуальную фразу, которая точнее характеризует товар, услугу или бизнес клиента. Заказчик получает переведенный список минус-слов, которые используются для блокирования показа объявления в сети контекстной рекламы на английском языке.

Настройка рекламных кампаний и рекомендации

Это необязательный этап, за который мы не берем денег с клиента. Дело в том, что многие фразы при переводе с русского языка на, к примеру, английский, теряют свое первоначальное значение или используются с другой частотой в поисковых запросах пользователей. Это может привести к тому, что объявления будут показываться нецелевой аудитории или не показываться вовсе.

Пример из практики бюро переводов. Клиент, занимающийся прокатом яхт с основной фразой на английском языке yacht charter при переводе рекламных фраз на русский язык для показа контекстных объявлений в сети Google Adwords использовал список фраз: "чартер яхт", "челлендж яхты", "регата яхта", "прокат яхт" и даже прилагательное "регатный", которая также часто запрашивается на русском языке и характеризует бизнес клиента. См. также: переводы инструкций для яхт и марин.

Также возможно превышение запланированного рекламного бюджета, если переведенная на английский язык фраза окажется намного более популярной своего аналога на русском языке. В этих случаях мы составляем рекомендации для клиента, который вправе воспользоваться ими при создании и настройке рекламных кампаний в системах Яндекс Директ и Google Adwords.

По желанию клиента, мы можем помочь в настройке кампаний в указанных выше системах. Для этого нам нужно получить данные о геотаргетинге (где будут показываться объявления) и временном интервале показа. Мы порекомендуем клиенту и согласуем с ним менее значимые параметры рекламных кампаний и настроим их.

Необходимо напомнить, что реклама на территории России в системе Яндекс Директ, содержащая текст только на английском языке, часто не допускается модераторами системы к показу.

Если всю работу по настройке кампаний будет делать специалист бюро переводов Фларус, то стоимость этого этапа, в случае выполнения п.1 и п.2, составит 2500 рублей. Результатом будет являться полностью работоспособные группы объявлений в сетях контекстной рекламы, содержащие переведенные тексты объявлений, поисковые фразы и минус-слова. После пополнения счета рекламной кампании объявления будут показываться по заданному графику.





Последний наш перевод:
"Резюме / CV". Резюме, перевод с русского на чешский выполнил переводчик №287

Метки перевода: навык, национальность, резюме, информация.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 27%
Все наши переводы: 29666

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод

Наши рабочие языки




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Презентация
Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru