Бюро переводов
   Москва,
   Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
   info@flarus.ru | Как сделать заказ
Прайс-лист на переводы
Презентация компании

Услуги
Темы
Цены
Языки
Переводчики
О компании


Цены
Расчет стоимости

Форма для оценки стоимости перевода



Процесс оценки стоимости в нашем бюро осуществляется до начала работы. Это очень важный момент для заказчиков перевода, который позволяет планировать бюджет, выделяемый компанией заказчика на переводческие услуги, более точно.

Оценка стоимости перевода начинается с анализа заказа, т.е. всех входящих в заказ файлов. Важным является формат файлов, тип документа и наличие графических объектов, схем, таблиц и чертежей в исходном тексте, которые требуется воспроизвести в переводе.

Далее оценивается тематика текста.

тематика перевода

Специализация на узкой тематике требует от редактора бюро тщательного подбора переводчика, который сможет перевести текст качественно. Тематики в общем объеме работ неравноценны. Некоторые, такие как технический перевод, встречаются чаще других. На протяжении длительного времени в бюро переводов налаживается сотрудничество с переводчиками практически по всем тематикам. Для заказчика перевода это означает, что качественный перевод может выполнить только то бюро, которое присутствует на рынке не менее пяти-семи лет и зарекомендовало себя ответственным исполнителем.

Когда определена тематика текста и выбран переводчик, с заказчиком согласовывается срок сдачи готового перевода. Заметим, что практически никогда не удается заказать перевод дешево, быстро и при этом получить качественную работу. Все три параметра перевода: качество, время сдачи и цена – являются взаимоисключающими. Приоритет одного из них обязательно занижает остальные. Это важный факт, который надо держать в уме, заказывая перевод.

Для оценки стоимости перевода менеджер бюро использует вспомогательные инструменты: определитель количества слов и символов в тексте и форму оценки стоимости заказа. Рассмотрим принцип действия каждого из этих инструментов оценки заказа.

Определитель количества слов и символов в тексте

Перед тем, как заказать перевод, Вы можете оценить стоимость работы и объем текста с помощью нашего определителя количества слов и символов в тексте. Текст будет проанализирован и обработан в течение секунды. В качестве исходных параметров можно задать минимальную длину слова: в этом случае определитель не будет учитывать более короткие слова при подсчете. В результате будет выдано количество слов и символов в тексте. Результат обработки можно использовать в форме для оценки стоимости перевода.

Автоматический определитель языка

В том случае, если язык исходного текста неизвестен заказчику, следует воспользоваться определителем языка текста на нашем сайте. Принцип работы его предельно прост - по вставленному в форму тексту алгоритм определяет язык и показывает результат определения.

Зная язык исходного текста, объем текста в словах или символах, можно переходить к оценке стоимости перевода. Для этого предлагаем воспользоваться формой, разработанной нашим бюро переводов для потенциальных заказчиков.

определитель языка

Форма для оценки стоимости перевода

В качестве исходных значений для правильной оценки стоимости перевода необходимо знать объем текста и язык исходного документа. Задав эти параметры в форме для оценки стоимости перевода и указав язык, на который требуется перевести текст, заказчик легко сможет узнать точную стоимость и срок выполнения заказа. Форма для оценки стоимости перевода находится на каждой странице нашего сайта. В дополнение к стоимости перевода надо оценить затраты на верстку и вычитку готового перевода. Подробнее о верстке и вычитке текста, а также возможностях конвертации различных форматов файлов Вы можете прочитать на нашем сайте.

Наше бюро включает специалистов самого разного профиля. Заказать перевод профессионалам означает снизить риски задержки перевода и минимизировать время на возможные исправления в переведенном тексте заказа.





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Положения по безопасности и корректному использованию информационных систем". Информационные технологии. Переводчик №514

Метки перевода: защита, использование, компания, отправка, интернет, доступ, комплекс.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 51%
Все наши переводы: 26179

Наши клиенты

бюро переводов

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод





Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Презентация
Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru