Бюро переводов
   Москва,
   Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
   info@flarus.ru | Как сделать заказ
Прайс-лист на переводы
Презентация компании

Услуги
Темы
Цены
Языки
Переводчики
О компании


Темы
Реклама и маркетинг

Переводы буклетов, каталогов и презентаций



Клиенты, желающие перевести буклет своей компании на иностранный язык, чтобы представить ее на зарубежном рынке, зачастую хотят сэкономить на вычитке перевода носителем языка. Объем буклета (презентации) обычно является небольшим, поэтому мало кто хочет платить даже за верстку картинок, что уж говорить о проверке перевода. И это часто становится роковой ошибкой российских бизнесменов! Нельзя экономить на переводе рекламного текста, который должен представить вашу компанию в выгодном свете, потому что это первое, что увидят ваши потенциальные клиенты.

Даже грамматически верный перевод буклета может выглядеть нелепо в глазах носителей языка. В идеальном случае, конечно, нужно не просто переводить текст, а составлять его заново – на том иностранном языке, который вам нужен. Тогда ваш буклет будет выглядеть как действительно хорошо переведенный рекламный материал.

Когда же такой возможности нет, мы предлагаем разделить процесс на два этапа: сначала наш русскоязычный специалист переводит буклет с русского языка на иностранный (английский, немецкий, французский, испанский и т.д.), а затем носитель языка вычитывает готовый перевод на предмет стиля. Только носитель языка может стопроцентно знать, как стоит лучше преподнести информацию о вашей компании, как работает реклама и насколько качественно и достойно выглядит перевод рекламного буклета вашей фирмы в глазах иностранца.

Неправильный перевод буклетов может привести и к комичным ситуациям, которые способны подмочить репутацию вашей компании. Например, если в переводе презентации аббревиатуру ГАУ (государственное автономное учреждение) не переводить на немецкий язык, а просто транслитерировать, то на выходе получится GAU – максимальная проектная авария. Вряд ли немецкие клиенты станут доверять фирме, прямо заявляющей в своем названии о крахе.

Таким образом, вычитка перевода буклета носителем языка является незаменимым условием успеха вашей фирмы в глазах иностранных партнеров.





شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Agenzia di traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Запрос об оказании правовой помощи". Юридический перевод. Переводчик №794

Метки перевода: председатель, совещание, решение, информация, запрос, сведения, документы.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 51%
Все наши переводы: 25477

Наши клиенты

бюро переводов

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод


Контакты

Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23

Телефон: +7 495 504-71-35
Заказ: info@flarus.ru