Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 495 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Полный прайс-лист
Договор на услуги
Проверить сертификат на перевод

Услуги Специализация
Цены Рабочие языки
Наши переводчики О компании


- Специализация
    - Технический перевод
       - Химическая промышленность

Переводы для лакокрасочной промышленности



Тема лакокрасочных материалов (ЛКМ) в работе бюро переводов не очень распространена, как правило, требуется переводить каталоги, описания и небольшие тексты, например, этикетки. Однако мы выполняли перевод и более сложной документации, например, документ "Технические данные изделия: эксплуатационные качества краски, номенклатура цветов и оттенков", и отчет об "Испытании на вспенивание на основе изменения плотности краски".

краски, лаки, ЛКМ

За последние 3-4 года, тематика лакокрасочных материалов значительно расширилась, мы на перевод поступают документы по всему спектру лакокрасочной продукции. В работе переводчиков появились заказы на перевод с итальянского и испанского языка инструкций к оборудованию для производства лакокрасочных материалов.

Новые технологии и научные разработки для лакокрасочной отрасли постоянно генерируют поток документации на перевод с английского языка на русский язык. Недавно наше бюро переводов выполнило ряд переводов для клиентов, занимающихся производством лакокрасочной продукции и оборудованием для производства лакокрасочных материалов. Частыми темами для переводов стали технические инструкции для оборудования для подготовки поверхности, нанесения лакокрасочных материалов, сушильного оборудования.

Наше бюро переводов зарекомендовало себя в сфере профессиональных переводческих услуг.

Группа технических переводчиков работала над переводом документации по технологии отделки поверхностей (с использованием составов для холодного цинкования). Мы переводили весь спектр документов для полиуретовых ЛКМ (ароматические изоционаты, простые и сложные полиэфиры, полиакрилаты, УФ-отверждаемые смолы) и производства тары для их перевозки. В техническом переводе самым сложным оказывается терминология, используемая в текстах и правильный подбор квалифицированного переводчика, которых знает, как устроены колеровочные системы, что такое колоранты и т.д.

Крупный проект по переводу наши специалисты выполняли в области измерения и работы с цветом. В основе проекта был перевод инструкций к оборудованию для контроля цвета, включая программное обеспечение для него и цветовые библиотеки. Переводчики прошли мини-обучение у клиента по технологии измерения характеристик цвета, блеска, степени адгезии, толщины и светостойкости покрытия.

Мы работаем со всеми популярными иностранными языками мира. У нас есть носители русского, английского, немецкого, испанского, французского, итальянского, польского, чешского и китайского языков. Наша компания отличается выгодными ценами на услуги письменного перевода. В нашем бюро подобрана группа переводчиков по различным отраслям промышленного производства, и мы будем рады оказаться полезными для Вас и Вашего бизнеса.




Заказать перевод или узнать стоимость

Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ". Маркетинг и реклама

Метки: #развитие  #экономика  #материалы  

Переводы в работе: 74
сегодня оформлено: 9
загрузка бюро: 35%
последний заказ: 18 мин.

Все наши переводы

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
660,00 руб.

Заказать перевод

Наши рабочие языки




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Новости
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2

Телефон:

+7 495 504-71-35

Заказ

info@flarus.ru