Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 495 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Полный прайс-лист
Договор на услуги
Проверить сертификат на перевод

Услуги Специализация
Цены Рабочие языки
Наши переводчики О компании


- Услуги
    - Перевод сайта
       - На сколько языков нужно перевести веб-сайт?

Перевод сайта на английский язык

Особенности перевода веб-сайта на английский язык


В условиях кризиса доходы многих компаний начинают резко снижаться. Это вынуждает руководство прибегать к некоторым непопулярным мерам, таким как сокращение штата сотрудников, задержки выплат зарплат, повышение стоимости работы для того, чтобы компенсировать потери. Однако при грамотном подходе можно их избежать. Одним из способов повысить эффективность бизнеса компании является перевод сайта на английский язык и продвижение его в англоязычном интернете.

Наличие англоязычной версии сайта поможет привлечь новую аудиторию, среди которой будут потенциальные и новые клиенты. С расширением аудитории посетителей перед компанией открываются новые возможности: интересные задачи, стабильный доход и устойчивое положение на рынке.

Говоря о рынке, следует отметить, что с появлением каждой новой иноязычной версии сайта география клиентов расширяется. У российских компаний, в частности, появляется возможность расширить горизонты и выйти на новые рынки, заполучив иностранных клиентов. Вам может быть интересно прочитать о нашем опыте перевода сайта на арабский язык в достаточно узкой нише по поиску переводчиков.

Безусловно, для того, чтобы продвигать сайт на английском языке, его надо качественно перевести, чтобы для носителей этого языка текст легко читался. В этом могут помочь профессиональные переводчики, которые есть в нашем бюро переводов. Среди них есть как лингвисты, освоившие иностранный язык в совершенстве, так и носители языка.

Помимо высокого качества, весь контент сайта должен отвечать таким требованиям, как уникальность, информативность и продающие способности. По уникальностью следует понимать оригинальный контент, ранее не публиковавшийся в других источниках. Информативность текстов означает высокое качество содержания, а продающие способности - рекламный характер текста, однако с неназойливым и зазывным подтекстом.

Перевод и продвижение сайта на английском языке необходимы, в первую очередь, тем компаниям, которые ощутили на себе в полной мере влияние кризиса. С падением курса рубля снизились доходы у многих российских компаний и освоение новых рынков позволит получать доходы в иностранной валюте, не только не сокращая своих бюджетов, но и, возможно, зарабатывая на курсовой разнице.




Заказать перевод или узнать стоимость

Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ". Маркетинг и реклама

Метки: #исследование  #финансы  #капитализация  

Переводы в работе: 74
сегодня оформлено: 1
загрузка бюро: 61%
последний заказ: 19 мин.

Все наши переводы

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод

Наши рабочие языки




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Новости
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2

Телефон:

+7 495 504-71-35

Заказ

info@flarus.ru