Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 495 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Полный прайс-лист
Договор на услуги

Услуги Тематики
Цены Рабочие языки
Наши переводчики О компании


Рабочие языки
  Восточные языки
    Турецкий язык

Переводы с русского на турецкий язык



Все переводы на турецкий язык, которые мы выполняем в бюро можно условно поделить на четыре части: технические , финансовые, медицинские и художественные тексты. Все части примерно равны. И поэтому наша команда переводчиков остоит из четырех групп, которые специализируются на каждом из этих направлений. В каждой группе есть профильный редактор, который распределяет заказы на перевод, в зависимости от сложности тематики и отраслевой принадлежности текста.

Стоимость перевода на турецкий язык

Услуга Цена
перевод с английского на турецкий язык 1200 руб.
перевод с русского на турецкий язык 810 руб.

У нас есть профессиональные переводчики с турецкого языка с техническим образованием. Мы называем их переводчики-инженеры, так как именно им передается в работу весь объем технических переводов, инструкций и другой документации. К ним относятся и специалисты в области информационных технологий. С их помощью мы перевели два турецких сайта на русский язык и помогли в локализации веб-страниц для контрольной панели. Наши специалисты могут профессионально перевести любой турецкий веб-сайт, будь он создан на основе html-страниц или написан на высокоуровневых языках программирования Java/PHP/Perl. Наше бюро принимало участие в переводе и локализации баз данных, файлов настроек и другой служебной информации.

В практике нашей компании принято закреплять за клиентом одного-двух переводчиков. Это позволяет не только оформлять переводы с турецкого языка на русский язык в одном стиле, соблюдать единую терминологию, но и свести к минимуму время ожидания готового перевода.

Переводчики, которые зарекомендовали себя техническими специалистами, уделяют повышенное внимание особенностям технических текстов – терминологии, формулам, цифрам, математическим символам. Иногда для больших переводов с турецкого собирается целая команда переводчиков-инженеров.

Как известно, в экономике Турции велика доля обрабатывающей промышленности и строительства. Поэтому периодически в наше бюро переводов приходят запросы на технический перевод с турецкого языка различных чертежей и документации по производству и монтажу, например, водопроводных труб ПВХ (поливинилхлорид). Также мы переводим с турецкого языка патенты, например, на уплотнительный материал, отличающийся повышенной уплотнительной способностью за счет использования особого слоистого материала.

Турция занимает 4 место в мире по поставкам одежды - это в значительной степени отразилось на переводах с турецкого языка. На первом плане, конечно, находится готовая одежда, но по объемам ей не уступает производство тканей (в первую очередь, хлопчатобумажных) и пряжи, а также текстиля для дома, синтетических волокон и ковров. Мы переводили с турецкого языка большой пакет документов для ведущего мирового производителя одежды премиум-класса в связи с открытием в России очередной сети магазинов. Были переведены презентации и каталоги товаров текстильной промышленности, документация по кадровой политике франшиз магазинов мужской и женской одежды, обуви и аксессуаров. Над проектом работало четыре специалиста бюро переводов.

Можно также отметить высокую динамику развития химической промышленности Турции. В стране, например, находятся семь заводов химических удобрений. Недавно мы перевели с турецкого на русский язык объемный текст исследования по работе нефтеперерабатывающих, химических и нефтехимических заводов страны.

Кроме этого, Турция активно занимается экспортом минерального топлива и масла, пластмассовых и резиновых изделий, бытовой химии, а также фармацевтических препаратов. Переводы для нефтехимической и сельскохозяйственной промышленности постоянно присутствуют в работе переводчиков с турецкого языка.

Перевод юридических документов

Турция и Россия активно взаимодействуют во всех сферах экономики и бизнеса. В связи с этим появляется необходимость в переводе юридической и финансовой документации. Чаще всего мы занимаемся переводом договоров с русского на турецкий язык для бизнеса, выходящего на рынок Турции. В архиве нашего бюро содержатся переводы уставов, деловой переписки.

Юридический перевод весьма диверсифицирован по своей природе. Турция находится в стратегически важном географическом положении, относительно стран Европы и Азии, поэтому лингвистические услуги перевода с турецкого языка на арабский, английский, немецкий, французский востребованы на рынке. Русско-турецкое сотрудничество и посредничество прямым образом отражается на бизнесе переводческих агентств.

Чтобы обеспечить грамотное и простое взаимодействие с турецкими бизнесменами, мы предлагаем проверенных переводчиков, услуги письменных переводов и различные сопутствующие лингвистические услуги.

Перевод текстов по медицине

За последние пятнадцать лет на фоне продолжающегося бума в области медицины, биомедицины, биохимии, фармакологии, генетических разработок в Турции было проведено множество научных работ. Открытия требуют профессионального перевода на другие языки. В наше бюро часто обращаются компании, чтобы перевести инструкции и технические описания с турецкого языка на русский язык.

Наша команда переводчиков может помочь в любой из областей медицины: инструкции по монтажу и обслуживанию медицинской техники, технические описания медицинского оборудования, отчеты, результаты лабораторных текстов, экспертиз и научных исследований.

В Турции довольно много фармацевтических компаний, которые производят лекарства и препараты для медицинской деятельности, инструкции к которым мы также переводим.

В области протезирования мы переводили большой каталог имплантов (имплантируемых шунтов и различных форм) для хирургии. На турецком побережье построено много госпиталей и научных центров по реабилитации и лечению организма. Это подтверждается потоком переводов с турецкого на русский язык различных рецептов, диагнозов пациентов, выезжающих на медобследование.

Для переводов с турецкого языка текстов по медицине мы привлекаем переводчиков, у которых есть медицинское образование и, часто, опыт работы врачом.

Художественный перевод

Важной особенностью турецкой литературы является, с одной стороны, географическая близость к Европе, а с другой – генетическая принадлежность страны к исламской культурной традиции. Эта своеобразная дихотомия оказывает сильное влияние на турецкую литературу. Она занимает особое место в общем пласте мировой литературы. Не в последнюю очередь благодаря Орхану Памуку – современному турецкому писателю, получившему в 2006 году Нобелевскую премию по литературе. Его произведения переведены на 50 языков.

Другой известный в России турецкий романист – Решад Нури Гюнтекин. По его роману "Королёк – птичка певчая" в 1966 году был снят фильм, а в 1986 году – сериал, который пользовался очень большой популярностью в нашей стране. По нему россияне узнали о жизни простых людей в Анатолии, о их быте, культуре, нравах. Сейчас огромным зрительским спросом пользуются переведенные турецкие сериалы, сюжет которых базируется на любовном треугольнике ("Между небом и землей", "Запретная любовь"), действие которых происходит на фоне значительных исторических событий ("Великолепный век") или простого фермерского хозяйства, переживающего свои нелучшие времена ("Аси").

Турецкие сериалы в нашей стране смотрят как с профессиональным переводом, так и с субтитрами, выполненными переводчиками-любителями. Любительский (одноголосый или двухголосый) перевод турецких сериалов тоже встречается часто. Субтитры к турецкому сериалу мы пока, к сожалению, не переводили, однако в нашем архиве есть перевод текстов и диалогов для одной исторической компьютерной игры: мы перевели ее целиком с русского на турецкий.




Заказать перевод или узнать стоимость

Последний наш перевод:
"Проект оптимизации / Optimization project". Маркетинг и реклама. Перевод с русского на английский язык выполнил переводчик №996

Метки: #контент  #площадка  #направление  

Переводы в работе: 102
сегодня оформлено: 6
загрузка бюро: 41%
последний заказ: 25 мин.

Все наши переводы

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод

Наши рабочие языки




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Презентация
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru