Бюро переводов
   Москва,
   Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
   info@flarus.ru | Как сделать заказ
Прайс-лист на переводы
Презентация компании

Услуги
Темы
Цены
Языки
Переводчики
О компании


Языки
Восточные языки
Арабский язык

Перевод на арабский язык



Профессиональные переводчики нашего бюро легко ориентируются в тонкостях различий между диалектами арабских стран и грамотно выполняют как технический, так и художественный перевод на арабский язык, вне зависимости от территориальных особенностей его форм.

Стоимость перевода с русского языка на арабский язык указана за стандартную страницу (1800 знаков) исходного текста на русском языке.

Услуги профессионального перевода
Услуга Цена
вычитка носителем арабского языка 480 руб./стр.
перевод с английского на арабский язык 750 руб./стр.
перевод с арабского на английский язык 750 руб./стр.
перевод с арабского на русский язык 780 руб./стр.
перевод с русского на арабский 810 руб./стр.
устный перевод арабский-русский 1350 руб./час

Перевод на арабский язык является одним из самых сложных. Дело в том, что арабский распространен более чем в 20 странах мира и представлен в виде разнообразных форм (диалектов).

Диалекты являются некой локальной разновидностью языка, и при этом не нарушают нормы арабского литературного языка. Осуществляя перевод с русского на арабский язык нужно учитывать, что все эти диалекты сегодня используются не только в устной речи. Письменные формы слов разговорного языка часто встречаются в арабских СМИ, в литературных произведениях и даже в деловой документации. Иногда арабские авторы намеренно добавляют в свои произведения диалоги на местном диалекте, с целью сделать прямую речь своих персонажей более естественной.

Иракский, сиро-палестинский, египетский и другие основные диалекты арабского языка имеют ярко выраженные особенности на фонетическом, грамматическом и лексическом уровнях. Все они сильно отличаются друг от друга. Так, например жители Алжира могут практически не понимать речь населения Ирака. По этой причине переводы на арабский язык Сирии, Аравии, Судана и т.д. – это переводы на совершенно разные формы одного языка.

Верстка текста перевода на арабском языке

Процесс верстки на арабском языке имеет ряд специфических особенностей и разительно отличается от верстки русского текста.

Прежде всего, в арабском языке отсутствует перенос слов. Текст записывается вязью и при необходимости какая-либо буква просто растягивается до нужных размеров. Такой прием можно наблюдать не только в рукописном тексте, но и в печатном. Еще одной особенностью арабского языка является отсутствие заглавных, прописных букв. Все слова, включая заголовки, пишутся с маленькой буквы.

Довольно противоречивая картина наблюдается со знаками препинания. Их использование изначально не было характерно для арабского языка. Сейчас они могут практически отсутствовать в тексте, а могут, напротив, присутствовать в чрезмерном количестве.

Например, тексты Саудовской Аравии, следуя традициям классического арабского языка, разделяются на объемные абзацы, лишенные каких-либо знаков пунктуации. Каждый абзац представляет собой сложное синтаксическое целое, выражающее единую мысль. Даже предложения в них не разделяются точками. В текстах Египта мы можем наблюдать совершенно иной подход. Здесь присутствует большое количество тире и запятых, египетским текстам свойственно избыточное употребление знаков препинания. Абзац обычно разделен на предложения, отделенные друг от друга точками. Вводные конструкции отделяются с помощью тире, а для перехода от одной мысли к другой используется многоточие.

При выполнении верстки на арабском языке, специалисту следует обращать внимание и на расположение графических объектов в тексте. Одной из особенностей арабского языка является его написание справа налево, поэтому изображения принято размещать на противоположной стороне по сравнению с русским текстом.

Наше бюро переводов Фларус предлагает Вам услуги квалифицированных специалистов, обладающих богатым опытом переводов текстов разнообразной тематики и знакомых со всеми нюансами верстки арабского текста.





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Окно введения пароля". Информационные технологии. Переводчик №744

Метки перевода: пароль, символ, введение, состояние.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 51%
Все наши переводы: 26185

Наши клиенты

бюро переводов

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод

04 ноября, 2017

Арабский язык для британских школьников

23 октября, 2017

Новые литературные голоса Балкан. Выбор переводчика

14 сентября, 2017

Ближневосточный конфликт: как язык может способствовать миру на Ближнем Востоке?





Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Презентация
Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru