Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 495 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Как заказать перевод?
Прайс-лист на переводы

Услуги Темы
Цены Языки
Переводчики О компании


Языки
Славянские языки

Перевод с белорусского языка

Переводчики с белорусского языка


Белорусский язык относится к восточнославянской группе, наряду с русским и украинским языками. Он распространен в основном в Белоруссии и общее число носителей составляет порядка 7 млн. человек.

Стоимость перевода с белорусского языка указана в прайс-листе за одну стандартную страницу перевода (1800 знаков):

Услуги профессионального перевода
Услуга Цена
перевод с белорусского на русский язык 450 руб./стр.
перевод с русского на белорусский язык 540 руб./стр.

Наибольшую сложность при переводе с белорусского языка на русский язык для носителей русского представляет схожесть языков. В основе белорусского алфавита, как и в русском языке, лежит кириллица. Однако орфография белорусского языка построена на фонетическом принципе, что дает ощущение "безграмотности" для русскоговорящих. Последним следует знать при переводе на белорусский язык и с него, что буква "о" сохраняется только в ударном положении, а при отсутствии ударения всегда пишется буква "А". Еще одно правило касается употребления буквы "ё": она является обязательной и ее замена на букву "е" недопустима. Другая особенность белорусской орфографии заключается в употреблении вместо русских "жи", "ши" всегда "жы", "шы", а также вместо "ци" и "чи" -- "цы" и "чы".

Переводчик с белорусского языка сталкивается в своей работе с множеством русских заимствований. Такие слова произносятся, как в русском языке, но их написание согласуется с правилами белорусской орфографии. Есть также заимствования из других языков: из латинского, пришедшие через польский, и из немецкого.

Особенную трудность при выполнении белорусско-русского перевода и обратного вызывают предложения с причастиями ввиду их отсутствия в белорусском языке. Отсутствуют также и страдательные формы, поэтому фразы типа "написанный текст" следует перефразировать. Кроме того, в белорусском языке нет возвратных форм с суффиксом -ся.

Отдельно следует отметить такой лингвистический феномен, как "ложные друзья переводчика". Ошибки в их использовании при переводе с белорусского языка на русский и наоборот возникают очень часто. Так, например, в русском языке есть слово "трактовать", а в белорусском - "трактаваць". Последнее переводится на русский как "угощать", тогда как русское "трактовать" в переводе на белорусский звучит как "тлумачыць". Другое несоответствие касается слова "трус", которое в переводе с белорусского означает "кролик". Русскому же слову "трус" в белорусском языке соответствует слово "баязьлівец".

Учитывая все вышеперечисленные особенности перевода с белорусского языка, подытожим, что эту задачу должен выполнять только переводчик-носитель белорусского языка. Особенно когда речь идет о переводе литературных произведений, а также о юридических и деловых текстах.





Последний наш перевод:
"Договор поставки с монтажом / Supply and Installation Agreement". Юридический перевод, перевод с английского на русский язык выполнил переводчик №381

Метки перевода: договор, поставщик, спецификация, стоимость, товар, устройство, .

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 59%
Все наши переводы: 28803

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Презентация
Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru