Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 495 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Как заказать перевод?
Прайс-лист на переводы

Услуги Тематики
Цены Наши рабочие языки
Наши переводчики О компании


Тематики
Медицинский перевод

Перевод клинических исследований



Отчет о клиническом исследовании – это документ, который описывает исследования, которые проводятся на людях с целью апробации новых медицинских препаратов. Мы много лет работаем с ведущими фармацевтическими компаниями, переводя для них тексты по медицинской тематике. Цены на медицинские переводы

Само исследование состоит из следующих документов:

Брошюра исследования – содержит в лаконической и краткой форме все основные клинические и неклинические сведения о препарате. Она включает титульный лист, в котором изложены все основные сведения о спонсоре и заявление о конфиденциальности, разделы с общим описанием исследования. Все это следует учитывать при переводе. Брошюра обновляется не реже одного раза в год.

Протокол клинического исследования ставит конкретные задачи всем участникам исследования, включает в себя инструкции, планы работ. Он имеет множество разделов и подразделов, которые описывают методологию, критерии отбора субъектов исследования и оценки действия лекарственных средств, отчетность по безопасности, множество приложений. Перевод данного текста сложен тем, что здесь обозначена новая область медицинской науки, которая находится в процессе исследования, следовательно, встречаются новые термины, которые могут переводиться через аббревиатуры и пояснением. Та часть протокола, которая предназначена для испытуемого, должна быть переведена максимально простым языком, без злоупотребления терминологией.

Информация для испытуемого и его согласие на исследование гарантирует соблюдение этичных норм при исследовании. Эта часть отчета гарантирует добровольность и информированность субъекта исследования о каждом этапе эксперимента. У него есть право в любую минуту выйти из исследования. Переводить данную часть отчета надо предельно понятным, однозначным языком, без возможности двусмысленного толкования.

Отчеты о каждом этапе исследования. Исследователь предоставляет промежуточные и итоговый отчет о ходе исследования. Комитет по этике может дополнительно затребовать отчет на любом этапе проводимых мероприятий.

Индивидуальная карта - это документ, в который заносится информация о каждом испытуемом.

Каждая фармацевтическая компания проводит клинические исследования. Наша страна для них очень привлекательна в силу ряда причин:

  • В стране имеются крупные авторитетные медицинские центры.
  • У нас работают квалифицированные медицинские кадры, есть необходимое оборудование.
  • Страна имеет достаточное население.
  • Стоимость исследовательских мероприятий достаточно низкая относительно западных медицинских центров.

Для компаний, которые проводят клинические исследования в нашей стране, необходимо производить перевод всего пакета исследовательских материалов на русский язык и обратный перевод рабочих документов исследований. Наша компания много лет работает с ведущими фармацевтическими компаниями, которые на протяжении многих лет испытывают лекарственные препараты. Мы преследуем цель сотрудничества с лучшими переводчиками. Признаем, это сложная работа, но она позволяет нам привлекать крупных клиентов и профессионально расти.

Отправить запрос на перевод





Последний наш перевод:
"ЗАЯВЛЕНИЕ / STATEMENT". Юридический перевод, перевод с венгерского на русский язык выполнил переводчик №877

Метки перевода: мандат, закон, ответственность, заявление.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 27%
Все наши переводы: 29682

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод

Наши рабочие языки




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Презентация
Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru