Бюро переводов
   Москва,
   ул. Б. Молчановка, 34с2, на карте
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
   info@flarus.ru | Контакты
Прайс-лист на переводы
Презентация компании

Услуги
Темы
Цены
Языки
Переводчики
О компании


Услуги
Интернет-реклама

Раскрутка сайта на английском языке



Для того, чтобы раскрутить сайт на английском языке, необходимо ориентироваться на всемирные поисковые сети: Google, Bing, Yahoo! Помимо этих сервисов возможны и другие региональные поисковики, если сайт ориентирован на целевую аудиторию, проживающую в определенном регионе. Ниже мы постараемся раскрыть основы для раскрутки ресурса в зоне .com

SEO для англоязычных ресурсов

Главный момент, как и в Рунете – сбор семантического ядра сайта по запросам. Для этого используются сервисы, Semrush.com и Google keyword tool. Помимо этих сервисов, можно использовать Bing Keyword research tool и Wordtracker.com. В англоязычном сегменте Интернета есть много других инструментов работы с текстом, поисковыми фразами, стоп-словами и блокирующими конструкциями, но обсуждение подобных сервисов не входит в задачи данной статьи.

Ключевики (ключевые фразы) подбираются под каждую задачу отдельно. Чаще всего это – продающие и информационные запросы. Что важно учитывать при сборе англоязычных ключевиков:

1. Не делайте упор на самых высокочастотных запросах, так как здесь очень высокая конкуренция. Практически пробиться в ТОП по этим ключам бесполезно на первых шагах. Имеется большой риск попасть в блок-лист.

2. Лучше сразу начать с низкочастотников - фраз с узкопрофильной ориентацией и невысокой частотой запросов. Имеются десятки тысяч низкочастотных запросов на английском языке, где невысокая конкуренция, поэтому при грамотном подходе можно по этим запросам выйти в ТОП.

Пример разбивки высокочастотного запроса в переводческом бизнесе: translation services (TS) на группу низкочастотных запросов: certified TS, professional-TS, TS-agency, TS-moscow, website-TS.

После того, как сайт начнет поднимать свой авторитет, можно выходить в сегмент среднечастотных запросов, а потом только можно начать борьбу в сегменте высокочастотных запросов.

3. Важно сделать правильное распределение ключевиков внутри сайта. Для этого подбирается структура сайта, включающая в себя дерево запросов пользователей поисковых систем и под каждый запрос пишется отдельная статья - контент сайта.

4. Далее делаем анализ по ключевым словам сайта, когда падает, когда растет его посещаемость. В зависимости от профиля сайта и бизнеса клиента, приходится выбирать из всех возможных ключевых слов на английском языке несколько наиболее важных и делать на них акцент. Надо понимать, что "заточить" переведенный на английский язык сайт под все запросы невозможно. Но охват их будет расти по мере увеличения контента сайта. Для этих целей часто создают блог, форум или новостную ленту для сайта. Подробнее...

5. Результаты поисковой выдачи сильно зависят от географии пользователя и места регистрации домена сайта. В разных регионах – разная активность, поэтому необходимо постоянно отслеживать быстрорастущие ключи.

Ранжирование сайта в Google

Google Panda – алгоритм поиска в Google, запущен в 2011 году для снижения рейтингов сайтов с некачественным контентом.

Как не попасть под санкции Панды?

  • Устранить все дублирующие страницы.
  • Размещать только оригинальный контент.

Главный раздражитель для Google Panda – это дублирование страниц. В практике имеются случаи, когда после исправления всех ошибок в течение одного месяца сайт возвращался на прежние позиции в поисковых запросах.

Внешняя оптимизация

Специалисты из Google рекомендуют естественные ссылки, только те, которые пользователи ставят сами. Однако такие ссылки появляются крайне редко. В Гугле лучше не рисковать со ссылками, так как легко модно попасть под антиспам. Откуда можно использовать ссылки?
  • Из блогов.
  • Из новостных ресурсов.
  • Из тематических сайтов
  • Из каталогов
  • С форумов с соответствующей тематикой.

Чем разнообразнее ссылки, тем это лучше для сайта. Имеет смысл использовать арендованные ссылки: Sape, Teliad.com, Linkadge.com и пр.

Контент маркетинг

В настоящее время на англоязычных сайтах все seo переходят на контент маркетинг, основная задача которого сводится к создание качественного контента.

Статистика веб-сайта, переведенного на английский язык собирается любым удобным инструментом в сети - Яндекс.Метрика или Google Analytics. По статистике запросов на английском языке можно определить трафик в тематических сайтов и социальных сетей, обратные ссылки, лояльность целевой аудитории.

Какой контент работает

  • Статьи с полезными советами и интересной информацией.
  • Видео с обучающими и развлекательными сюжетами.
  • Качественная инфографика.

Лучший инструмент продвижения – блог, на котором располагаются:

  • Интересные статьи.
  • Видео
  • Интервью.

Если у Вас есть задача продвижения англоязычного ресурса - обращайтесь. Наши переводчики, редакторы и программисты окажут весь спектр услуг, необходимых для качественного перевода веб-сайта на английский язык и последующей лингвистической поддержки.





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Новый Гонконг / Neues Hongkong". Кулинария. Переводчик №793

Метки перевода: порошок, лактоза, сыворотка, масло, молоко, сахар, изготовитель.

Переводы в работе: 38
Загрузка бюро: 27%
Все наши переводы: 27478

Наши клиенты

бюро переводов

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод





Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Презентация
Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru