Различия между сербским и хорватским языками наблюдаются на всех уровнях языка: от фонетики до лексики. В хорватском и боснийском используется оригинальное написание иностранных имен и фамилий, тогда как в сербском (даже при использовании латиницы) — транслитерация. В большинстве распространённых компьютерных систем поддержка особых сербских начертаний отсутствует или затруднена.
Стоимость перевода с хорватского языка на русский язык указана за одну стандартную страницу исходного текста (1800 знаков):
Услуга | Цена |
перевод с английского на хорватский язык | 1200 руб. |
перевод с русского на хорватский | 540 руб. |
перевод с хорватского на русский язык | 450 руб. |
Последние публикации в нашей новостной ленте по хорватскому языку:
- Prijevod kao kulturni transfer
- Урок английского для хорватских политиков
- Перевод как культурный трансфер
Prijevod kao kulturni transfer: ugled sovjetske kulture u poslijeratnoj Hrvatskoj. Prijevod s ruskog jezika na hrvatski jezik.
Знание английского языка на рабочем уровне, вероятно, не обязательно для всех хорватских политиков. Но для Дамира Крстичевича, который ведет переговоры по крупным международным сделкам по оружием, или Дубравки Шуицы, которая представляет Хорватию в Европейском парламенте, умение эффективно общаться на английском языке, казалось бы, необходимо. Однако реальность не всегда соответствует ожиданиям.
Перевод как культурный трансфер: репутация советской культуры в послевоенной Хорватии.