Бюро переводов
   Москва,
   ул. Б. Молчановка, 34, стр. 2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
   info@flarus.ru | Контакты
Прайс-лист на переводы
Презентация компании

Услуги
Темы
Цены
Языки
Переводчики
О компании


Языки
Славянские языки
Сербский язык

Перевод с боснийского на русский язык

Переводчики с боснийского языка


Выполняя письменный перевод с боснийского языка на русский язык, следует знать, что в грамматическом плане расхождения с хорватским или сербским литературными языками практически отсутствуют. В нашем бюро мы выполнили более 20-ти переводов с боснийского языка по разным тематикам.

Услуги профессионального перевода
Услуга Цена
перевод с боснийского на русский 660 руб./стр.
перевод с русского на боснийский язык 780 руб./стр.

Услуги переводчиков боснийского в Москве в компании "Flarus" предоставляются высококвалифицированными специалистами. Несмотря на то, что боснийский язык является достаточно редким и, соответственно, немногие переводчики владеют им в совершенстве, у нас вы получите качественный перевод, как устный, так и письменный любого уровня сложности и на любую тематику.

Отправить запрос

Боснийский язык относится к языкам южнославянской группы и официальная лингвистика считает его этнолектом сербохорватского - штокавский диалект. Общая численность носителей этого языка невелика и, по разным данным, составляет от 1,3 до 2,4 млн. человек. Боснийский имеет официальный статус в Боснии и Герцоговине, а также в Сербии (регион Санджака) и Черногории.

Особенности перевода с боснийского языка

Следует отметить, что штокавский диалект также лежит в основе сербского, хорватского и черногоского языков. Поэтому все они очень схожи между собой. До распада Социалистической Федеративной Республики Югославия (1992 год) все три языка объединялись под термином сербохорватский язык. До сих пор так называют общую базу (грамматику, лексику и синтаксис) всех четырех государственных языков. Тем не менее, отличия боснийского от сербохорватского, болгарского, албанского и черногорского можно наблюдать на всех уровнях - в лексике, грамматике, фонетике и синтаксисе.

Боснийский язык использует латинский алфавит (гаевица), однако кириллическая письменность (вуковица) также приемлема (наследие бывшей СФРЮ), но применяется редко.

В лексике отличия боснийского от вышеназванных языков касаются в основном заимствований: в боснийском присутствует больше слов турецкого, персидского и арабского происхождения. При этом, даже если слова присутствуют в сербском и хорватском языках, их написание в боснийском - более близко к оригиналу. Например, босн. aždaha "дракон", "змей" (серб., хорв. aždaja), босн. bašča "сад" (серб. bašta, хорв. bašća), босн. findžan "чашка" (серб., хорв. fildžan), босн. kahva "кофе" (серб., хорв. kafa / kava), босн. mejdan "площадь" (серб., хорв. megdan).

В фонетике различия касаются сохранения или вторичного появления согласной фонемы /h/. Например, боснийское слово bahnuti "неожиданно появиться" в сербском и хорватском имеет ткое написание - banuti; слову horiti se "отражаться" в сербском и хорватском соответствует oriti se, существительное hudovica "вдова" в переводе на сербский и хорватский звучит как udovica и т.д.

Другая особенность, которую следует учитывать, выполняя перевод с боснийского на русский, в частности, она касается технических текстов. Речь идет о системе мер. В боснийском языке разряд тысяч во всех числах без исключения отделяется точкой, например, 10.000. Но в числах с десятичными дробями ставят запятую - 3,2. Дата и время указываются через точку, например: 12.00, 22.11.2004.

В отличие от русского языка в диалогической речи для различения говорящих используется символ >. Например:

- Ko je to bio? - upita majka.

> - Moj drug.

Вот еще несколько примеров отличий боснийского языка от хорватского: правильно извиняться на боснийском языке принято словом "izvini", а на хорватском - "oprosti". "Клавиатура" на боснийском - "tastatura", а на хорватском - "tipkovnica"; "принтер" - "stampac" и "pisac"; "печать" - "stampa" и "tisak".

С сербским языком также есть некоторые отличия: сербский – боснийский: Ovde - ovdje (здесь), dve - dvije (два), obe - obje (оба).

Обращайтесь за профессиональными услугами перевода с боснийского на русский язык к специалистам. В своей работе мы придерживаемся двух принципов, которые не меняются с момента образования компании: максимально высокое качество переводов и гарантия лучшей цены. Контакты





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Усовершенствованное подъемное устройство для внутривенного раствора / AN IMPROVED ELEVATOR DEVICE FOR INTRAVENOUS SOLUTION". Медицинское оборудование. Переводчик №381

Метки перевода: раствор, изобретение, устройство, контейнер, крышка, сегментация, основание.

Переводы в работе: 33
Загрузка бюро: 35%
Все наши переводы: 27841

Наши клиенты

бюро переводов

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод





Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Презентация
Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru