Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 495 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Как заказать перевод?
Прайс-лист на переводы

Услуги Тематики
Цены Наши рабочие языки
Наши переводчики О компании


Наши рабочие языки
Восточные языки
Китайский язык
Переводы с русского на китайский язык

Перевод сайта на китайский язык - стоимость и сроки



Переведя сайт на китайский язык вы получите очень эффективный и достаточно экономичный метод привлечения клиентов и сможете показать продукцию или эффективно донести нужную информацию о ваших услугах до потребителя на его родном китайском языке. Планируя заказать перевод сайта в профессиональном агентстве, обратите внимание на следующие моменты:

1. Оцените языковую версию сайта того агентства, в которое вы обратились. Посмотреть сайт нашего бюро переводов на китайском языке...

2. Уточните, работают ли в компании переводчики-носители китайского языка. Только носитель китайского языка сможет обеспечить стилистическую корректность перевода сайта и соответствие его отображения реальным ожиданиям пользователей, к тому же, сайт является лицом вашей компании, а в Китае потерять лицо - это потерять бизнес.

В нашем бюро перевод сайтов на китайский язык выполняют только носители китайского языка. Большинство из них проживает в Китае (Пекин, Аншань, Шанхай, Гуанчжоу), но есть и переводчики в Москве, которые оплачиваются чуть выше стандартных расценок, но могут оперативно помочь со срочным переводом (нет разницы во времени), а также выполнить устный перевод или озвучить видеоролик.

3. Посмотрите на свой сайт глазами пользователя и мысленно укоротите все фразы в три раза. Именно так будет выглядеть ваш сайт, переведенный на китайский язык. Базовый шрифт для отображения текста на сайте - simsun.ttc, и надо принять во внимание, что китайские иероглифы выше и шире кириллических букв в полтора-два раза. Однако слова в китайском языке оказываются короче русских в 3-5 раз. Таким образом в основном меню переведенного сайта раздел корпоративных новостей будет обозначаться всего двумя иероглифами. А название "бюро переводов" выглядит так: 翻译社 - оцените несоответствие размеров.

4. Узнайте возможности CMS системы (управления контентом сайта) по экспорту и импорту текста страниц, блоков, заголовков и другой текстовой информации. Если такие возможности не предусмотрены разработчиком, то потребуется привлечь стороннего исполнителя для создания версии сайта на китайском языке. Только переводом текста на китайский язык цель не будет достигнута.

5. Возможно, потребуется внести изменения в движок сайта, например, изменить кодировку страниц на китайском языке – ISO-8859-1. Эта особенность связана с предыдущим пунктом, убедитесь, что вы можете изменять разметку сайта и вносить изменения в программный код, иначе, перевод сайта может оказаться сложнее и дороже заранее запланированного бюджета.

6. Особой сложностью при переводе сайта на китайский язык является верстка текста в рамках отведенного для него места на сайте. Не многие верстальщики и вебмастера обладают даже поверхностными знаниями китайского языка, поэтому верстка переведенного сайта осуществляется часто "вслепую". Перед финальной публикацией сайта мы предлагаем бесплатную услугу нашим заказчикам - проверить, как выглядит переведенный сайт на китайском языке и отметить все ошибки и неточности верстки, чтобы можно было их исправить перед показом широкой аудитории. Данная услуга называется Вычитка, и для заказчиков перевода сайта мы добавим ее в заказ бесплатно.

Сколько стоит перевод сайта на китайский язык?

Чтобы перевести сайт на китайский язык и рассчитать стоимость работы нам нужны тесты его страниц на русском языке в любом формате (например, Word). Это легче всего сделать из админа CMS, экспортировав все тексты или только нужные разделы. Мы можем своими силами скопировать текстовую часть сайта, однако, это будет только "видимая" часть сайта, служебная информация останется недоступной.

Стоимость перевода сайта по его контенту (текстовой части) проводится по аналогии с обычным письменным переводом с русского на китайский язык. За единицу расчета принимают 1800 знаков русского текста, что составляет одну условную страницу текста и оценивают стоимость всего перевода, умножая ставку за перевод одной страницы на количество полученных условных страниц.

Услуги профессионального перевода
Услуга Цена
перевод с английского на китайский язык 1200 руб./стр.
перевод с русского на китайский 810 руб./стр.

Стоимость перевода сайта включает стоимость перевода текста сайта, а также графических объектов, содержащих текст, разделов меню и служебных тегов.

Нелишне заметить, что переведенные на китайский язык тексты сайта могут использоваться в презентациях, рекламных буклетах, статьях и других материалах вашей компании, выпускаемых на китайском языке.

Бюро переводов Фларус предлагает весь спектр услуг, связанных с проектами в интернете - от перевода сайта на китайский язык до оптимизации для иностранных поисковых систем (SEO). Заказать перевод сайта





Последний наш перевод:
"Статья / Article". Политика и политология, перевод с русского на английский язык выполнил переводчик №432

Метки перевода: организация, азербайджанский, бизнес, военнослужащий.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 25%
Все наши переводы: 29701

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод

Наши рабочие языки




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Презентация
Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru