Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 495 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Полный прайс-лист
Договор на услуги
Проверить сертификат на перевод

Услуги Специализация
Цены Рабочие языки
Наши переводчики О компании


- Услуги
    - Письменный перевод

Переводческий анализ текста



Переводческий анализ — это комплексный процесс изучения исходного текста перед его переводом с целью выявить особенности, которые влияют на выбор стратегии работы. В редакторском отделе нашего бюро переводов проводят предварительный анализ, который включает следующие этапы.

Лингвистический анализ, на котором рассматривается грамматика, стиль, терминология. Если необходимо, подлючается команда по терминологическим глоссариям и машинной памяти.

Анализируется культурный контекст. Текст проверяется на наличие традиционных, религиозных отсылок, находятся идиомы, пословицы, народные традиции и реалии. Для этого этапа редактор бюро переводов часто прибегает к услугам носителей языка. Литературные метафоры или рекламные слоганы требуют адаптации, а не дословного перевода. Анализ помогает найти баланс между точностью и креативностью. В маркетинговых текстах цвета, символы или жесты могут иметь противоположное значение в разных культурах (например, белый цвет символизирует траур в Азии и чистоту в Европе). Контекст и традиции требуют особой деликатности. Особенно важным этот этам мы считаем при переводах художественных текстов на английский, китайский и арабский языки. Также, подобный анализ всегда включается в проект, когда стоит задача локализации мобильного приложения или игры.

Прагматический аспект нельзя упускать для сложных технических или научных тематик. Редактор бюро переводов просматривает текст инструкций, рукописей и определяет степень ожидания аудитории. Например, инструкция по безопасности должна быть понятна даже непрофессионалу. Неточность в переводе медицинской инструкции может угрожать жизни пациента. В юридических документах неправильно переведенный термин способен привести к судебным спорам.

Изучаются структурные особенности текста. На этом этапе редактор анализирует формат текста, подачу материала, логические связи между и внутри блоков текста. Порой нам приходится переводить и редактировать рукописи, в которых, при очевидной научной ценности очень страдает логика, пунктуация и связность предложений. Профессиональный перевод укрепляет репутацию автора, демонстрируя уважение к аудитории.

Анализ помогает переводчику сохранить не только смысл перевода, но его тон и общую функциональность текста, передать игру слов, ритм и авторский стиль.

Переводческий анализ — это не дополнительный этап, а основа профессионального перевода. В ответственных сферах, от медицины до юриспруденции, пренебрежение этим этапом перевода может обернуться катастрофой.




Заказать перевод или узнать стоимость

отзыв о бюро переводов

Последний наш перевод:
"Перевод инструкции к печатной машине (термопечать, трансфер, сублимация)". Бизнес перевод

Метки: #перевод  #печатный  #трансфер  #инструкция  #термопечать  #сублимация  

Переводы в работе: 94
сегодня оформлено: 13
загрузка бюро: 51%
последний заказ: 22 мин.

Все наши переводы

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
660,00 руб.

Заказать перевод

Наши рабочие языки




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Новости
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2

Телефон:

+7 495 504-71-35

Заказ

info@flarus.ru