Стоимость пруфридинга текста указана в прайс-листе:
Пруфридер должен тщательно вычитывать перевод и вести список замеченных ошибок. В общем случае, этот список станет картой действий для редактора перевода. На основании отчета пруфридера оценивается качество перевода и составляется рейтинг переводчика.
В некоторых случаях, исправление, предложенное редактором, не является ошибкой. Это всегда следует доносить до переводчика, при этом объясняя, почему был принят исправленный вариант, но исходный перевод не является ошибкой. Редактор должен развить в себе качество критиковать перевод, а не переводчика. Если документ был очень сложным для перевода, например, узкоспециализированный текст, перевод документа pdf, срочный перевод, редактору следует написать об этом переводчику.
Прифридер должен учитывать, что у каждого переводчика свой стиль. Каждая категория перевода требует индивидуального подхода, выбора подходящего переводчика. Категории перевода очень важны, так как именно они определяют требования как к переводчику, так и к самому переводу, а также стоимость перевода.
Если в исходном документе есть ошибки и он низкого качества, редактору следует предупредить заказчика, что перевод такого текста будет "средним", хотя и без ошибок.
Нам иногда приходится разбирать рекламации клиентов по поводу того, что перевод был выполнен с помощью электронного переводчика. Это безосновательно, примеров от клиентов обычно нет, а перевод нескольких типовых предложений, совпадаюющий с электронным переводом - не убеждает.
Без услуги пруфридинга выполненный заказ представляет собой рабочий перевод, предназначенный для практического использования в качестве источника информации. Контроль качества перевода может быть ограничен проверкой орфографии и грамматики.
После пруфридинга, перевод полностью соответствует оригиналу и выражает те же коммуникативные установки, что и оригинальный текст. Как правило — это письменный перевод, предназначенный для публикации и распространения. Базовая вычитка текста "подключается" ко всем заказам на письменный перевод в бюро бесплатно, т.е. вычитка текста входит в стоимость перевода. Услуга пруфридинга добавляется в заказ на основании требований клиента. Проверка и пруфридинг чужих переводов производится по прайс-листу.