Услуга | Цена |
перевод с английского на грузинский язык | 1200 руб. |
перевод с грузинского на английский язык | 1200 руб. |
перевод с грузинского на русский язык | 660 руб. |
перевод с русского на грузинский язык | 780 руб. |
В большинстве случаев запросы на переводы с грузинского языка и на него, поступающие в бюро переводов Flarus, касаются различных документов, таких как паспорт, свидетельство о браке, справки и выписки, договора ипотеки или купли-продажи недвижимого имущества и прочее. Отметим, что переводы, связанные с грузинским языком, не входят в число популярных направлений. Примерно 1% от общего количества запросов на перевод приходится на это языковое направление.
Согласно генетической классификации языков, грузинский относится к картвельской группе. Общее число говорящих на нем составляет около 4 млн. человек в Грузии и нескольких сотен тысяч проживающих в России, США и Турции.
Грузинский язык использует особую письменность: его алфавит внешне напоминает арабскую вязь. В отличие от русского языка в грузинском отсутствуют заглавные буквы. Это создает некоторые трудности при переводе с грузинского для неопытных переводчиков.
Для просмотра текстов, сайтов на грузинском языке Вам может понадобиться специальный шрифт: Georgian font acadnusx.ttf
Следующее отличие грузинского языка от русского заключается в отсутствии в первом грамматической категории рода. Так, напримр, грузинское прилагательное "მოხერხებულობა" на русский в зависимости от контекста следует переводить как "шустрый, шустрая, шустрое".
Отметим, что катерия рода отсутствует и при обозначении профессий, рода занятий, самок животных и так далее. Например, слово "актриса" будет дословно переводиться на грузинский как "актер женщина" ("მსახიობი ქალი"), а "волчица" - "самка хищника волк" ("ძუ მგელი").
Выполняя грузинско-русский перевод и в обратном направлении следует помнить, что в грузинском языке отсутствуют предлоги. Вместо них используются послелоги, которые прикрепляются к слову с конца и пишутся слитно. Например, фраза "на столе" переводится на грузинский "მაგიდაზე".
Порядок слов в грузинском предложении отличается от русского. Вместо привычного нам строя "субъект — глагол — объект", в грузинском языке преложение строится так: "субъект — объект — глагол".
Существенной особенностью грамматики грузинского языка является полисинтетичность глаголов. Они могут содержать в себе информацию о субъекте, объекте, а также о непрямом объекте и другое. Например, грузинское "ვაკეთებინებ" можно перевести на русский как "я вынуждаю его/ее/их делать". Данная особенность часто приводит к тому, что при грузинско-русском письменном переводе длина текста увеличивается.