В мире активно развивается сегмент внутренних грузоперевозок. Мы создали глоссарий по грузовым перевозкам, который открыт для использования. Специализированная терминология описывает инструменты, оборудование, используемые в автотранспортной отрасли.
Переводчики по логистике очень востребованы во всём мире, существуют крупные компании, работающие как в России, так и за рубежом, проводятся международные выставки, конгрессы и форумы специалистов отрасли (например, Московская международная выставка и конференция Транспорт и Логистика).
Последние переводы бюро по теме "Транспорт":
- Руководство пользователя по обслуживанию / User maintenance manual.
- Инструкция по использованию/ Manual.
- Производная имидазопиридина и фармацевтический препарат, Содержащий ее в качестве активного ингредиента.
Отсутствие переводчиков по логистике при работе с клиентами из-за рубежа может привести к недопониманию и плачевным последствиям для бизнеса. Так, один китайский коллега прислал следующий ответ своему партнёру из России: "20фут контейнеры отправляться нужно по парами". В результате этого представитель российской фирмы задаётся вопросом: "Значит ли это, что я должен параллельно оплатить доставку пустого контейнера? Значит ли это, что я должен ждать попутный груз?" И уже велика вероятность, что сотрудничество между компаниями не будет продолжено. Поэтому всегда обращайтесь к грамотным специалистам, чтобы не повторить ошибки китайца.
Публикации по теме в нашем блоге:
- На сайт бюро переводов добавлен глоссарий по автономному транспорту и таксономии
- Письменные переводы в пищевой промышленности развиваются вслед за инвестициями
- Глоссарий транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов добавлен на сайт бюро переводов