Российские специалисты отрасли активно взаимодействуют с коллегами из-за рубежа, иностранные компании предлагают множество готовых решений на российском рынке. Это автоматически означает необходимость привлечения языковых специалистов к организации и проведению международных встреч (Международная выставка разработок в области безопасности "Интерполитех"), МИПС, переводу инструкций и памяток к использованию оборудования, посредничеству в обмене знаниями и опытом. Стоимость переводов
Такую работу определённо можно доверить лишь профессионалам своего дела – переводчикам, не только владеющим в совершенстве языком, но и разбирающимся в конкретной теме. Дело в том, что работники отрасли оперируют многими техническими понятиями, присущими только сфере безопасности. Например, IPS, IDS, межсетевой экран, которые далеко не всегда понятны обычным переводчикам.
Видеорегистрация и контроль доступа
Почти все переводы по тематикам видеонаблюдения (CCTV), системам контроля доступа (СКУД), оборудованию для пожаротушения и раннего обнаружения задымления можно разделить на две большие категории : аппаратуру и программное обеспечение.Аппаратурой для всей перечисленной области применения занимаются многие российские и иностранные компании. Лет 10 назад доминировали западные бренды, в настоящее время существенный вес приобрели китайские производители. Российские компании, работающие с системами безопасности, в большинстве своем являются поставщиками какой-либо марки оборудования, часто - нескольких. Непосредственное производство на территории России систем безопасности налажено нечасто, и связано чаще всего с необходимостью специфики сертификации техники для силовых и госструктур.
А вот программным обеспечением как раз российские компании и интеграторы занимаются очень плотно. Здесь есть много разных и перспективных решений в области видеонаблюдения, контроля доступа и пожароохраны. Множество клиентов - заказчиков переводов по данным тематикам - тому подтверждение.
Из последних переводов можно выделить следующие: видеорегистрация — почти все камеры сейчас цифровые, управление регистраторами производится с помощью ПО, и в этой области работают основные заказчики переводов.
Системы видеонаблюдения служат видеоконтролю и автоматическому анализу изображений при помощи оптико-электронных устройств. В английском языке используемые для этого видеокамеры известны как Closed Circuit Television (CCTV). Выражение Closed Circuit (закрытый круг или закрытая линия) указывает на то, что картинки с камер CCTV переносятся на ограниченное число приемных аппаратов. Ссылка на "закрытую линию" отграничивает трансляции CCTV от общественного телевидения, картинки с которого могут просматриваться необозримо большой публикой.
Сегодня камеры видеонаблюдения можно найти практически на каждом шагу: на транспорте, на зданиях, в развлекательных и торговых объектах, в офисах и даже дома. Например, городская система видеонаблюдения Москвы насчитывает около 150 000 камер, а в Великобритании одна камера приходится на 11 граждан.
Большинство производителей в области CCTV – это зарубежные компании. В связи с этим в бюро переводов Фларус регулярно обращаются импортеры оборудования и торговые компании.
Системы управления и контроля доступа
Это:- переводы каталогов и инструкций к запирающей аппаратуре (электронные замки, защелки, магнитные держатели);
- переводы для ПО по управлению доступом и описание технических устройств (считыватели, программаторы, коммутационные решения).
Системы пожарообнаружения и пожаротушения
Основная проблема в системах пожаробезопасности состоит в дисперсности аэрозолей в воздухе (все аэрозоли, в т.ч. и дым - одинаково влияют на датчики) для детекторов дыма, что вызывает много ложных срабатываний. Уменьшение чувствительности приводит к запозданиям в обнаружении дыма - меньше времени на пожаротушение и эвакуацию. В этой области мы выполняем типовые переводы сертификатов, протоколов испытаний и технических инструкций.Каталог специальных технических решений для сил обеспечения правопорядка:
- действия в случае опасности (пожар, тревога);
- обеспечение доступности лифтов, запасных выходов;
- планирование выходов к парковкам;
- звуковое оборудование для сообщений тревоги, сигналы и громкость;
- план эвакуации людей.
За годы работы в бюро Фларус был выполнен внушительный объем переводов по тематикам охранные системы, видеонаблюдение, контроль доступа и пожарная охрана, что позволяет нашим переводчикам обращаться к архиву документов и быстро находить выполненный проект по нужной тематике.
Услуги бюро переводов Фларус могут быть также полезны Вам при подготовке к участию в крупнейших отраслевых мероприятиях: выставках, семинарах, круглых столах, форумах, к которым относятся MIPS, INTERPOLITEX, Комплексная безопасность, All-over-IP, ТБ-Форум и другие.