В то же время есть некоторая сложность с обратным переводом с казазского языка на английский. Дело в том, что за все 20+ лет работы нашего бюро переводов, мы не встретили ни одного переводчика-носителя английского языка, который в достаточной мере знал бы казахский для выполнения качественных переводов.
По этой причине мы привлекаем к переводам с казахского на английский язык профессионального переводчика из Казахстана или России, который знает оба языка и может выполнить качественный перевод. Однако, в любом переводе от не носителя языка есть стилистические недочеты, которые необходимо исправить. Мы привлекаем для этой цели британца (носителя английского языка), профессионального пруфридера, который вычитает и исправит английский перевод.
Цены
Стоимость перевода с английского на казахский язык указана за одну стандартную страницу текста:
Услуга | Цена |
вычитка носителем казахского языка | 540 руб. |
перевод с английского на казахский язык | 1200 руб. |
перевод с казахского на английский язык | 1200 руб. |
перевод с казахского на русский язык | 450 руб. |
перевод с русского на казахский язык (кириллица) | 540 руб. |
перевод с русского на казахский язык (латиница) | 540 руб. |
Казахский язык входит в состав тюркских языков. Осотовые в нем диалектов облегчает задачу при переводе с английского на казахский язык. Несмотря на наличие трех говоров, которые делятся исходя из регионов проживания носителей, во всех регионах страны имеется общая лексико-грамматическая основа. Строй языка – агглютинативный, в нем нет понятия рода, но имеется категория принадлежности предмета. Порядок слов – четкий, все предложения построены по одной схеме.
Для написания используется кириллица, хотя в последнее время в стране ведутся разговоры о переводе языка на латиницу. Недавно был принят соответствующий закон о латиннице. Переводчику следует при работе с языковым материалом учитывать то, что в языке отсутствуют предлоги, существительные не согласованы с прилагательными.