Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 495 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Полный прайс-лист
Договор на услуги

Услуги Тематики
Цены Рабочие языки
Наши переводчики О компании


Рабочие языки
  Восточные языки

Услуги перевода с иврита на русский язык

Перевод на иврит
Переводчики с иврита
Вычитка текста носителем иврита
Перевод с иврита на английский язык


С каждым годом процент переводов с иврита на русский язык неуклонно растет. Это и не удивительно: иврит – один из древнейших языков в мире, в его современной версии является государственным языком Израиля. Он используется как в официальной (периодика, административная и учебная структуры, литература), так и разговорной речи.

Мы готовы предложить Вам услуги перевода с иврита на русский язык по сравнительно низким ценам. Цены указаны за одну стандартную страницу исходного текста, что составляет 1200 знаков на иврите и 1800 знаков на русском языке.

Отметим, что еврейского языка не существует. Если нам поступает подобный запрос, то обычно это означает, что необходим перевод с иврита – искусственно возрожденной формы древнееврейского языка. На сегодняшний день именно иврит вытеснил остальные еврейские языки: идиш, сефардский и др.

Перевод с иврита на другие языки осуществляется с учетом принятых Академией правил и норм. Следует учитывать, что основой для словаря и грамматики иврита послужил Танах (Священное Писание). По некоторым данным, слова из Танаха составляют около двух третей современной употребляемой лексики. Однако для описания современных явлений и реалий изобретаются новые слова. Перевод с иврита неологизмов - одна из самых сложных задач, с которой сталкиваются в своей работе переводчики.

За время нашей работы мы перевели на иврит множество различных текстов: веб-сайты, презентации, деловые письма, финансовые отчеты, договора. Потребность в переводе на иврит возникает у компаний во время выхода на международный рынок и рынок Израиля.

Согласно статистике нашего бюро особой популярностью пользуются переводы с иврита на русский язык по медицинской тематике. По общепринятым стандартам медицина в Израиле находится на очень высоком уровне, и большое количество наших соотечественников предпочитают проходить лечение именно в этой стране. Не в последнюю очередь это происходит и потому, что лечение может быть одновременно связанно с комфортным отдыхом.

К наиболее популярным тематикам в переводах с иврита на русский язык относятся также промышленность и строительство. Израиль – это страна с постоянно развивающейся промышленной инфраструктурой. Иммиграция квалифицированных инженеров, ученых и работников технического производства из стран бывшего Советского Союза в 90-ые годы обеспечила резкий подъем многим промышленным областям: пищевая промышленность, текстиль, удобрения, медикаменты и изделия из пластики и металла. За счет постоянного сотрудничества в этих областях с российскими компаниями, технические переводы с иврита на русский язык и с русского языка на иврит в полной мере получают сейчас свое распространение.

С большим удовольствием наши переводчики берутся за заказы, связанные с переводом поэзии и прозы с иврита на русский язык. Стремительный взлет современной еврейской литературы пришел на 80-90 года XX века. Именно в эти годы было издано и переведено с иврита на русский, английский, и другие европейские языки огромное количество книг, многие израильские авторы были удостоены престижных книжным премий, в том числе и Нобелевской премии по литературе. В своих произведениях авторы зачастую затрагивают такие темы как место личности в окружающем мире, трагедия европейского сообщества в годы войны, а также мир ортодоксального и сефардского еврейства.

С особым трепетом мы беремся за перевод детской книги с иврита на русский язык. Сюда относятся и приключенческие книги, и фантастика и биографические повести о выдающихся личностях в современной еврейской истории. Зачастую именитые авторы детских книг затрагивают недетские темы смерти, репатриации и проблемы неполных семей. Особое внимание при переводе детской литературы с иврита уделяется подбору выразительных и образных средств языка. Ведь юный читатель должен самостоятельно осмыслить предложенную картину мира.

Практика переводов показала, что в Израиле много специалистов, не являющихся в полном смысле профессиональными переводчиками, но тем не менее, готовых взяться за перевод с иврита на русский язык. Также, мы выяснили, что данное явление не связано с более дешевыми расценками на переводы или более высоким качеством переводов, чем у нас.

О иврите в нашем блоге

  • Иврит - уникальный образец в языкознании
    Трудности, с которыми сталкивается в работе переводчик с иврита, обусловлены, помимо лексических и грамматических особенностей самого языка, длительным периодом забвения, когда этот язык фактически был мертвым.

  • Особенности перевода религиозных текстов
    Иногда в наше бюро переводов попадают тексты на арабском языке, хинди или иврите по религиозной тематике. Чаще всего они связаны с переводами, исследованиями, философскими рассуждениями и комментариями Корана, Библии и других религиозных книг.

  • Русскоязычные интернет-пользователи назвали самые "неуклюжие" заимствования
    Государственный институт русского языка имени Пушкина организовал в интернете акцию "Емеля, не ленись", в ходе которой студенты собрали самые неудачные заимствования в русском языке.




Заказать перевод или узнать стоимость

Последний наш перевод:
"Исследование с участием пациентов с рефрактерной эпилепсией / Study, including refractory epilepsy surgery candidates". Медицинский перевод. Вычитка носителем английского языка (uk) выполнил переводчик №959

Метки: #исследование  #методологический  #психологический  #эпилепсия  #неврологический  #контролируемый  

Переводы в работе: 98
сегодня оформлено: 3
загрузка бюро: 49%
последний заказ: 5 мин.

Все наши переводы

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
780,00 руб.

Заказать перевод

Наши рабочие языки




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Презентация
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru