Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 495 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Полный прайс-лист
Договор на услуги
Проверить сертификат на перевод

Услуги Специализация
Цены Рабочие языки
Наши переводчики О компании


- Услуги
    - Письменный перевод
       - Форматы файлов с которыми мы работаем

Локализация приложений в формате XLIFF



XLIFF (.XLF) - формат для локализации приложений через экспорт-перевод-импорт текста (контента) и ресурсов через XML файл. Сокращение от английского XML Localization Interchange File Format.

Файл в формате XLIFF (имеет расширение .XLF) преставляет собой текстовой документ определенной XML-структуры и содержащий текстовые блоки локализуемого приложения.

В контенере указывается направление перевода: английский-русский язык - file source-language="en" target-language="ru".

В теле кода задается идентификатор (ключ) строки: trans-unit id="string_line_no#"

И соответствующая этой строке текстовая последовательность, исходный текст - перевод: {source} Account {/source} {target} Учетная запись {/target}

Отметим, что ключ строки не совпадает с самой строкой исходного языка, как это бывает при экспорте в другие форматы. Таким образом достигается независимость переводов одного и того же блока в исходном языке для разных контекстов и применений. Например, команда Выход может быть переведена на английский язык как: Back, Exit, Cancel. Но это создает сложности для разработчиков и переводчиков, если меняется исходный текст, то необходимо переводить его заново, так как идентификатор строки не меняется и не позволяет отследить изменение исходного текста в автоматическом режиме.

Наши переводчики могут работать с файлами в формате XLIFF и производными от него MXLIFF, SDLXLIFF. Большинство специализированных текстовых редакторов способны открывать файл для локализации, выделяя и подсвечивая нужные строки. Работа с форматом XLIFF потребует от заказчика перевода базовых навыков работы с XML-разметкой и понимания структуры документа. В расчете стоимости перевода участвуют только текстовые строки на исходном языке. В некоторых случаях, например, большого числа коротких строк и сообщений, может быть назначена наценка к базовой стоимости перевода.




Заказать перевод или узнать стоимость

Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual ". Патенты

Метки: #документация  #патентный  #характеристики  

Переводы в работе: 74
сегодня оформлено: 2
загрузка бюро: 31%
последний заказ: 13 мин.

Все наши переводы

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
660,00 руб.

Заказать перевод

Наши рабочие языки




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Новости
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2

Телефон:

+7 495 504-71-35

Заказ

info@flarus.ru