Ниже приведен пример структуры блоков субтитров:
Стоимость услуги перевода и создания субтитров
Стоимость перевода субтитров для видеоуроков, презентаций, фильмов определяется в три этапа.
1. На первом этапе необходимо сделать расшифровку аудиодорожки с видеоряда и создать текстовой документ с тайм-кодом. Соответствующая услуга в нашем бюро называется: Расшифровка аудио и видеоматериалов с тайм-кодом. Стоимость этой услуги выше, чем просто расшифровки, что связано с дополнительной работой редактора над созданием тайм-кода. Эта работа должна производиться одновременно с расшифровкой. Дополнить расшифрованный текст тайм-кодом впоследствии возможно, но весьма затратно.
2. На втором этапе требуется перевести титры, проверить и вычитать перевод. Стоимость этой услуги рассчитывается аналогично письменному переводу соответствующего направления.
3. На третьем этапе надо создать SRT-файл с субтитрами, проверить наложение и корректность отображения исходного видео с титрами.
Услуга | Цена |
расшифровка (авто) аудио и видео с верификацией srt-файла | 240 руб. |
создание srt-файла с субтитрами | 480 руб. |
Стоимость этой услуги зависит от сложности верстки текстов субтитров, например, перевод на арабский и китайский язык получится дороже, чем перевод на английский язык. Для определения стоимости создания титров обратитесь к менеджеру бюро.