Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 925 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Полный прайс-лист
Договор на услуги
Проверить сертификат на перевод

Услуги Специализация
Цены Рабочие языки
Наши переводчики О компании


- Специализация
    - Юриспруденция и Право
       - Переводы для транспортных компаний

Перевод таможенных документов при экспорте из Китая в Россию



Коносамент, упаковочный лист и счет — это три вида документов, используемых в каждом процессе импорта из Китая в Россию. Эти и другие документы, такие как сертификат происхождения, лицензии на продукцию часто переводятся с китайского языка на русский язык в нашем бюро.

Упаковочный лист и коммерческий счет - эти два товаросопроводительных документа являются обязательными для всех видов международных перевозок. В упаковочном листе будет указан объем, различные типы продуктов и количество для каждого типа продукта.

Счет-фактура содержит информацию о стоимости заказа, типу продукции и данные грузополучателя. Этот документ служит таможне для определения истинной стоимости товаров при исчислении таможенных платежей.

Информация, которая должна быть указана в счете:

  • полное имя и адрес грузоотправителя и идентификатор;
  • описание товара (обычно кратко, но в практике бюро переводов были случаи, когда название товара умышленно искажается или упрощается до смешения с другими товарами или категориями);
  • количество товара совпадает с указанным в коносаменте;
  • валюта платежа и срок доставки.

Тип документов, необходимых для операций импорта или экспорта, обычно зависит от типа товаров, которые у вас есть. Во многих случаях документация также может различаться в зависимости от страны происхождения или назначения. Таким образом, формы в этом списке уникальны для всех стран. Помимо подготовки и перевода таможенных документов, оформление коммерческих грузов также включает электронную подачу документов, расчет (и, как правило, уплату) пошлин и налогов на товары и услуги.

  • Как торговать на китайских маркетплейсах: пошаговая инструкция от бюро переводов
    Китайский рынок — это колоссальные возможности для российского бизнеса. Такие гиганты, как 1688.com, Taobao и Tmall, открывают доступ к миллионам потребителей. Есть несколько важных этапов, где ключевую роль играет точность лингвистического сопровождения. Наше бюро переводов подготовило пошаговую инструкцию, которая поможет выстроить эффективную стратегию выхода на китайские маркетплейсы.

  • Где можно перевести экспортную декларацию из Турции
    Подача декларации осуществляется в электронной форме через систему BİLGE (Entegre Gümrük Bilgi Sistemi), что значительно ускоряет процесс ее проверки. Оригинал документа составляется на турецком языке. Для представления в российских таможенных органах нужен заверенный перевод на русский язык.




Заказать перевод или узнать стоимость

отзыв о бюро переводов

Последний наш перевод:
"Перевод визитки". Общая тема

Метки: #православный  #отделение  #общество  #визитка  

Переводы в работе: 110
сегодня оформлено: 0
загрузка бюро: 37%
последний заказ: 6 мин.

Все наши переводы

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
660,00 руб.

Заказать перевод




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Новости
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2

Телефон:

+7 925 504-71-35

Заказ

info@flarus.ru