![]() |
Носитель польского языка с прекрасным знанием русского и английского. Филолог, специализируется также на переводе бизнес- и юридической документации. Перейти к списку всех носителей бюро Фларус |
Выполненные переводы:
- Перевод с русского на польский язык по тематике "Телевидение, радио, контент": Дизайн / Design.
- Перевод с английского на польский язык по тематике "Информационные технологии": Локализация приложения.
- Перевод с польского на русский язык по тематике "Деловая переписка": Деловая переписка.
- Перевод с русского на польский по тематике "Интернет": Приложение.
- Перевод с польского на русский по тематике "Экспортные декларации": Экспортный сопроводительный документ.
- Перевод с русского на польский по тематике "Медицинское оборудование": Прибор для измерения артериального давления и частоты пульса цифровой.
- Перевод с русского на польский по тематике "Технический перевод": Пульсоксиметр напалечный.
- Перевод с русского на польский по тематике "Электроприборы и оборудование": Компрессорный ингалятор / Inhalator kompresorowy.
- Перевод с русского на польский по тематике "Медицинское оборудование": Резервуар для ингаляционного раствора / Zásobník na inhalační roztok.
- Перевод с русского на польский по тематике "Медицинское оборудование": Ингаляционная камера / Komorą inhalacyjną.
- Перевод с русского на польский по тематике "Медицинское оборудование": ЭЛЕКТРОННЫЕ ТОНОМЕТРЫ / CIŚNIENIOMIERZE ELEKTRONICZNE.
- Перевод с русского на польский по тематике "Медицинское оборудование": Маска ингаляционная / Maseczka inhalacyjna.
- Перевод с русского на польский по тематике "Медицинское оборудование": Назначение и общее описание / DESTINAŢIE ŞI DESCRIERE GENERALA.
- Перевод с русского на польский по тематике "Медицинское оборудование": Стетоскоп - Руководство по эксплуатации / Stetoskop - Instrukcja obsługi.
- Доплата переводчику по тематике "Медицинское оборудование": INSTRUCTION MANUAL FOR DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR / INSTRUKCJA OBSŁUGI CIŚNIENIOMIERZ CYFROWY.