Бюро переводов
   Москва,
   ул. Б. Молчановка, 34с2, на карте
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
   info@flarus.ru | Контакты
Прайс-лист на переводы
Презентация компании

Услуги
Темы
Цены
Языки
Переводчики
О компании


Языки
Европейские языки
Итальянский язык

Кратко об итальянском языке



Итальянский язык образовался в XVIII-XIX веках из тосканского диалекта. Этот диалект лингвисты называют прямым потомком латыни. В его лексике присутствуют как слова из исконно латинского фонда, так и более поздние "книжные" заимствования из латыни. Лексическое соответствие итальянского языка с французским составляет 90%, с каталанским - 88%, с сардинским - 85%, с испанским и португальским - 82%, с ретороманскими языками - 78% и с румынским - 77%.

Итальянский язык относится к романской языковой группе, в которую также входят испанский, португальский, французский и румынский. В отличие от других языков своей группы, итальянский сохранил латинское разделение согласных на долгие и краткие. В то же время, подобно большинству романских языков, в итальянском языке ударение играет смыслоразличительную роль.

Итальянский язык восходит к латыни, поэтому его основной лексический фонд состоит из латинской лексики. Однако есть и иноязычные заимствования: из арабского языка - "caffe", "cifra", "giraffa"; из греческого - "caleidoscopio", "chilometro", "democrazia", "musica"; из персидского языка - "pilaf"; из французского - "hotel", "mansarda", "zigzag", "routine" и т.д. Следует отметить, что итальянский язык, в свою очередь, подарил миру ряд терминов, которые хорошо известны ценителям классической музыки: concerto, allegro, tempo, aria, opera, soprano.

Алфавит итальянского языка состоит из 21 буквы. Буквы j, k, w, x, y не включены в алфавит и употребляются только в заимствованиях (например, jeans, whisky и taxi).

Выполняя переводы с итальянского языка следует знать, что некоторые слова, обозначающие части тела могут использоваться как в форме женского, так и в форме мужского рода. Однако только в первом случае они обозначают собственно части, а в форме мужского рода они используются в переносном значении. Например, "il braccio" ("рука") / le braccia ("руки") / i bracci ("рукав" реки); il corno ("рог") / le corna ("рога" животных) / i corni ("рожок, валторна" музыкальный инструмента).

Прилагательные в итальянском языке не имеют фиксированного места, то есть они могут стоять до или после существительных, которые они определяют. Однако если с существительным одновременно используется несколько прилагательных, только одно из них будет стоять до определяемого слова, остальные же будут использованы в постпозиции.

Говоря о местоимениях в итальянском языке, следует отметить, что для 3-его лица единственного и множественного числа существуют особые вежливые формы, которые пишутся с заглавной буквы "Lei" (в обращении к одному человеку) и "Loro" (в обращении к группе людей).

Итальянский язык относится к языкам аналитического строя, что предполагает широкое использование в нем служебных слов и порядка слов для образования новых словоформ, словосочетаний и предложений. Таким образом, аффиксы (префиксы, суффиксы и флексии) в его грамматике слабо отражены.

Глаголы в итальянском языке заканчиваются на -are, -ere или -ire. При этом, большинство итальянских глаголов относятся к правильным. Вопросительное предложение образуется изменением интонации в конце на восходящую или перестановкой подлежащего и сказуемого. Итальянские глаголы могут употребляться в форме настоящего и прошедшего продолженного времени (подобно английскому Present Continuous и Past Continuous). Однако эти две формы используются в устной и письменно речи редко. Первое заменяется простым настоящим временем (за исключением тех случаев, когда необходимо подчеркнуть длительность совершения действия), а второе - формой imperfetto.

Сложностью перевода с итальянского языка является наличие диалектов, таких как ломбардский, пьемонтский, венецианский, римский, неаполитанский, причем диалекты сильно отличаются от официального итальянского языка. Зона распространения северных диалектов охватывает всю Северную Италию (Пьемонт, Лигурия, Ломбардия, Эмилия-Романья, часть Марке Венето), а также пограничные с Италией зоны других стран (Швейцария, Франция).





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Увеличение температуры воды". Научный перевод. Переводчик №24

Метки перевода: температура, анализ, содержание, обработка, толщина, фауна, смещение.

Переводы в работе: 35
Загрузка бюро: 55%
Все наши переводы: 26270

Наши клиенты

бюро переводов

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод





Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Презентация
Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru