Бюро переводов
   Москва,
   Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
   info@flarus.ru | Как сделать заказ
Прайс-лист на переводы
Презентация компании

Услуги
Темы
Цены
Языки
Переводчики
О компании


Темы
Юриспруденция и Право
Деловой перевод

Перевод почтового адреса



Переводчик сталкивается с задачей перевести почтовый адрес в двух случаях. Адрес может быть в тексте перевода или быть написан на конверте. Форма написания адреса может меняться в зависимости от характера текста и цели перевода. При переводе почтового адреса с английского языка на русский язык следует руководствоваться следующими рекомендациями.

Если почтовый адрес встречается в тексте перевода, то в этом случае он переводится на русский язык в обратном порядке. Чаще всего адрес встречается в переводах финансовой отчетности: чеках, инвойсах, счетах, которые накапливаются во время командировок. Такие переводы рутинны, и на их перевод тратится много времени.

Если адрес написан на конверте и будет будет служить для почтового сообщения, то его не следует переводить. В нашем бюро переводов есть ряд иностранных клиентов, и практическое использование адреса - это отправка по почте отчетных документов за оказанные переводческие услуги.

Если адрес приводится для информации, то его следует перевести в соответствии с традициями русского письма, перевернув наоборот. Чаще всего, такие адреса встречаются в переводах технических текстов, инструкций, спецификаций и патентов.

В почтовом адресе могут присутствовать дополнительные символы и цифры. В этом случае, необходимо выяснить, какой цели служат эти обозначения, могут ли они быть связаны с адресатом, являются ли они признаком территориального деления или локальным названием для уточнения адреса. Если цель обозначений в адресе выяснить не удается, в переводе следует оставить оригинальные названия.

Если географическое название имеет общепризнанный иностранный эквивалент, то правильнее будет воспользоваться им. Переводчик должен знать общепринятые аббревиатуры стран и пользоваться ими при переводе.





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Положения по безопасности и корректному использованию информационных систем". Информационные технологии. Переводчик №514

Метки перевода: защита, использование, компания, отправка, интернет, доступ, комплекс.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 59%
Все наши переводы: 26179

Наши клиенты

бюро переводов

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод





Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Презентация
Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru