Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 495 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Как заказать перевод?
Прайс-лист на переводы

Услуги Тематики
Цены Наши рабочие языки
Наши переводчики О компании


Наши рабочие языки
Восточные языки

Перевод с монгольского языка

Переводчики с монгольского языка


В широком понимании под термином "монгольские языки" скрывается целая группа языков, объединенных общим происхождением из древнего общемонгольского и старописьменного монгольского языков. В узком смысле под монгольским языком понимают так называемый халха-монгольский или просто халхаский диалект, на котором говорит основное население Монголии. Последнее необходимо знать при выполнении письменных переводов на монгольский язык и с него, так как именно халхаский монгольский, будучи официальным языком, используется в официальных документах.

Стоимость перевода с монгольского языка указана за одну страницу исходного текста (1800 знаков).

Услуги профессионального перевода
Услуга Цена
перевод с монгольского на русский 780 руб./стр.
перевод с русского на монгольский 810 руб./стр.

Монгольский язык относится к числу агглютинативных языков с элементами флективности, то есть новые слова в нем образуются путем приклеивания различных суффиксов, префиксов и флексий.

Подобно русскому, письменность монгольского языка основана на кириллице. Выполняя монгольско-русский перевод, необходимо помнить, что отличными от русского алфавита являются только две буквы - буквы Ө и Ү, которые произносятся почти как русские О и У, соответственно.

При переводе с монгольского языка на русский следует помнить о том, что долгота и краткость гласных в монгольском языке имеют смыслоразличительную функцию, то есть лексическое значение некоторых слов меняется в зависимости от того краткий или долгий гласный использован в слове. Так, например, монгольское "цас" в переводе на русский означает "снег", а "цаас" - бумага; "бол" - "будь" (глагол "быть" в форме повелительного наклонения), а "боол" - "раб"; "ул" - "подошва", а "уул" - "гора"; "дэр" - "изголовье, подушка", а "дээр" - предлог "на, над, наверху".

Другая особенность, которую необходимо знать переводчику с монгольского языка, касается отсутствия ударения. В исконных монгольских словах ударение не имеет значения и сохраняется только в иноязычных заимствованиях. Функции ударения выполняет такт, который приходится в словах на долгие гласные или на дифтонги.

Строительным материалом для предложений при переводе на монгольский язык служат словосочетания, в которых всегда зависимое слово стоит впереди главного, то есть определение впереди определяемого. Например, "багшийн ширээ" - "стол учителя": здесь существительное "ширээ" (стол) - главное слово, а "багшийн" (учительский) - зависимое, поэтому оно стоит первым. В отличие от словосочетаний, предложения в монгольском языке имеют законченный смысл. В них также соблюдается строгий порядок слов, который должен знать каждый переводчик монгольского языка.





Последний наш перевод:
"Статья / Article". Политика и политология, перевод с русского на английский язык выполнил переводчик №432

Метки перевода: организация, азербайджанский, бизнес, военнослужащий.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 53%
Все наши переводы: 29701

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод

Наши рабочие языки




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Презентация
Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru