Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 495 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Полный прайс-лист
Договор на услуги

Услуги Тематики
Цены Рабочие языки
Наши переводчики О компании


Рабочие языки
  Восточные языки
    Иврит
      Перевод на иврит

Перевод на иврит и образование новых слов



Перевод на иврит документов, договоров, законов, медицинских заключений, деловой корреспонденции сопряжен с использованием особой лексики и конструкций, которые необходимо не просто понимать, но и правильно употреблять. С этой задачей может справиться только тот переводчик, который владеет в совершенстве обоими языками.

Установление современных лексических, грамматических и терминологических норм в переводах с иврита, а также утверждение неологизмов в иврите входят в задачи Академии языка иврит. Перевод с иврита на другие языки осуществляется с учетом принятых Академией правил и норм. Следует учитывать, что основой для словаря и грамматики иврита послужил Танах (Священное Писание). По некоторым данным, слова из Танаха составляют около двух третей современной употребляемой лексики. Однако для описания современных явлений и реалий изобретаются новые слова.

Существует несколько способов образования новых слов. Одним из самых распространенных способов является изменения значений древних слов. Так, например, cлово "анива́" (עניבה) в древнееврейском языке означало особый бант. Сейчас оно используется в значении "галстук".

Другая древняя лексема "алуф" (אלוף) обозначала "племенной военачальник, тысячник", сегодня же она используется для обозначения воинского звания "генерал" и в спорте в значении "чемпион". Ряд новых слов в современном иврите появились от древних корней по правилам грамматики языка.

По такому принципу образовано слово "маХШе́В" (מחשב) – "компьютер" (в дословном переводе: "вычислитель", от лексемы "ХиШеВ", חישב - (он) вычислял). Есть в иврите и слова, заимствованные из других языков.

Примером последних являются "те́лефон" (טלפון), "униве́рсита" (אוניברסיטה) - университет, "о́тобус" (אוטובוס) - автобус, "я́нуар" (ינואר) - январь и т.д. Переводчик с иврита в своей работе сталкивается с каждым из перечисленных методов словообразования и должен правильно подобрать эквивалент в языке. Перевод с иврита неологизмов - одна из самых сложных задач, с которой сталкиваются в своей работе переводчики.




Заказать перевод или узнать стоимость

Последний наш перевод:
"Регистрация недвижимого имущества / Registration of real estate". Юридический перевод

Метки: #кадастровый  #имущество  #квартира  #законный  #площадь  

Переводы в работе: 98
сегодня оформлено: 11
загрузка бюро: 67%
последний заказ: 22 мин.

Все наши переводы

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
780,00 руб.

Заказать перевод

Наши рабочие языки




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Презентация
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru