Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 495 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Как заказать перевод?
Прайс-лист на переводы

Услуги Тематики
Цены Наши рабочие языки
Наши переводчики О компании


Наши рабочие языки
Восточные языки
Иврит

Перевод с иврита на русский язык



Иврит (самоназвание עִבְרִית, что переводится как "еврейская", так как существительное "язык" на иврите женского рода) на идише звучит как העברעיש, а в английском языке и в созданном на его основе наборе Международной организации по стандартизации (ISO) – Hebrew (heb).

Иврит относится к семитским языкам (наряду с арабским, амхарским, тигринья, мальтийским и др.) и входит в западносемитскую группу. В письме используется еврейский алфавит в так называемом "квадратном шрифте". В Израиле иврит является официальным языком, но на нем также говорят в некоторых еврейских общинах и диаспорах в других странах. Приблизительно 34% всех евреев на сегодняшний день говорят на иврите (большинство в Израиле и США).

До начала XX века языком евреев был идиш, на нем говорило около 11 миллионов человек по всему миру. Но затем иврит – древний язык, считавшийся мертвым в течение 18 веков, – вновь стал языком повседневного общения. Связано это было, в первую очередь, с религиозной идеологией, поэтому иврит является основным языком иудаизма.

На иврите написан Ветхий Завет: в этой священной книге грамматика и фонетика языка еще сохраняют черты, являющиеся традиционными для всех семитских языков. Примерно с III века нашей эры иврит начинает обогащаться лексикой арамейского языка. В Средние века вырабатывается несколько произносительных норм иврита: сефардская, йеменская, ашкеназская. Последняя, например, приобретает особенности немецкого произношения, а ударение в ашкеназском иврите чаще всего падает на предпоследний слог, тогда как в сефардской норме произношения сохраняется место древнего ударения.

Так как язык считался практически мертвым на протяжении восемнадцати веков, ученые Академии языка иврит в Иерусалиме в начале XX века приложили огромные усилия по его возрождению и, в первую очередь, по обогащению его лексики. Новые слова в языке образуются от имеющихся в иврите корней по законам грамматики и по аналогии с уже существующими словами, например: "компьютер" – מחשב (от основы "(он) вычислял"), "поликлиника" - קופת חולים (от слов "касса" и "больные"), "школа" - בית-ספר (от слов "дом" и "книга") и т.д. Также происходит заимствование в иврит иностранных слов из разных языков ("телефон", "автобус", "январь" и др.). Названием буквы еврейского алфавита "шва" (от ивр. שְׁוָא‎ - "ничто") в международной индоевропеистике стал обозначаться гласный звук в безударной позиции.





Последний наш перевод:
"Статья / Article". Политика и политология, перевод с русского на английский язык выполнил переводчик №432

Метки перевода: организация, азербайджанский, бизнес, военнослужащий.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 53%
Все наши переводы: 29701

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод

Наши рабочие языки




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Презентация
Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru