бюро переводов
Бюро переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7(495) 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Как сделать заказ
Прайс-лист на переводы
Презентация компании

Стоимость перевода
Темы
Услуги бюро
Рабочие языки
Переводчики
О компании

Бюро переводов Рабочие языки Восточные языки

Перевод с иврита



С каждым годом процент переводов с иврита на русский язык неуклонно растет. Это и не удивительно: иврит – один из древнейших языков в мире, в его современной версии является государственным языком Израиля. Он используется как в официальной (периодика, административная и учебная структуры, литература), так и разговорной речи.

Мы готовы предложить Вам услуги перевода с иврита на русский язык, расценки приведены ниже:

Иврит
Услуга Цена
перевод с иврита на русский язык 780 руб./стр.
перевод с русского на иврит 810 руб./стр.
устный перевод иврит-русский 1350 руб./час
Цена перевода включает все налоги

Отметим, что еврейского языка не существует. Если нам поступает подобный запрос, то обычно это означает, что необходим перевод с иврита – искусственно возрожденной формы древнееврейского языка. На сегодняшний день именно иврит вытеснил остальные еврейские языки: идиш, сефардский и др.

Современный иврит, на котором говорят около 8 млн. человек в мире, представляет собой уникальный образец в языкознании, будучи восстановленным в XX веке из древнееврейского языка. Трудности, с которыми сталкивается в работе переводчик с иврита, обусловлены, помимо лексических и грамматических особенностей самого языка, длительным периодом забвения, когда этот язык фактически был мертвым. Иврит принадлежит к семитской языковой группе семито-хамитской семья, к которой также относятся арабский, амхарский языки, тигринья, ассирийский новоарамейский и мальтийский языки. Для письма иврит использует так называемый квадратный шрифт - алеф-бэт, а тексты пишутся справа налево. Шрифты иностранных языков

Согласно статистике особой популярностью в нашем бюро пользуются переводы с иврита на русский язык по медицинской тематике. По общепринятым стандартам медицина в Израиле находится на очень высоком уровне, и большое количество наших соотечественников предпочитают проходить лечение именно в этой стране. Не в последнюю очередь это происходит и потому, что лечение может быть одновременно связанно с комфортным отдыхом в хороших климатических условиях.

К наиболее популярным тематикам в переводах с иврита на русский язык относятся также промышленность и строительство. Израиль – это страна с постоянно развивающейся промышленной инфраструктурой. Иммиграция квалифицированных инженеров, ученых и работников технического производства из стран бывшего Советского Союза в 90-ые годы обеспечила резкий подъем многим промышленным областям: пищевая промышленность, текстиль, удобрения, медикаменты и изделия из пластики и металла. За счет постоянного сотрудничества в этих областях с российскими компаниями, технические переводы с иврита на русский язык и с русского языка на иврит в полной мере получают сейчас свое распространение.

С большим удовольствием наши переводчики берутся за заказы, связанные с переводом поэзии и прозы с иврита на русский язык. Стремительный взлет современной еврейской литературы пришел на 80-90 года XX века. Именно в эти годы было издано и переведено с иврита на русский, английский, и другие европейские языки огромное количество книг, многие израильские авторы были удостоены престижных книжным премий, в том числе и Нобелевской премии по литературе. В своих произведениях авторы зачастую затрагивают такие темы как место личности в окружающем мире, трагедия европейского сообщества в годы войны, а также мир ортодоксального и сефардского еврейства.

С особым трепетом мы беремся за перевод детской книги с иврита на русский язык. Сюда относятся и приключенческие книги, и фантастика и биографические повести о выдающихся личностях в современной еврейской истории. Зачастую именитые авторы детских книг затрагивают недетские темы смерти, репатриации и проблемы неполных семей. Особое внимание при переводе детской литературы с иврита уделяется подбору выразительных и образных средств языка. Ведь юный читатель должен самостоятельно осмыслить предложенную картину мира.

Мы предлагаем переводы с русского на иврит носителем языка, который долго жил (и живет) в Израиле, чтобы приобрести навыки носителя языка, а родился и получил образование в России - достаточно, чтобы безошибочно понять русский текст.

Перевод с иврита на другие языки осуществляется с учетом принятых Академией правил и норм. Следует учитывать, что основой для словаря и грамматики иврита послужил Танах (Священное Писание). По некоторым данным, слова из Танаха составляют около двух третей современной употребляемой лексики. Однако для описания современных явлений и реалий изобретаются новые слова. Перевод с иврита неологизмов - одна из самых сложных задач, с которой сталкиваются в своей работе переводчики.

За время нашей работы мы перевели на иврит множество различных текстов: веб-сайты, презентации, деловые письма, финансовые отчеты, договора. Потребность в переводе на иврит возникает у компаний во время выхода на международный рынок и рынок Израиля. Далее, практика показала, что в Израиле много специалистов, не являющихся в полном смысле профессиональными переводчиками, но тем не менее, готовых взяться за перевод с иврита на русский язык. Также, мы выяснили, что данное явление не связано с более дешевыми расценками на переводы или более высоким качеством переводов, чем у нас. Объяснить этот феномен нам не удалось.

Иврит-русский перевод технических текстов, официальных документов, договоров, законов, медицинских заключений, деловой корреспонденции сопряжен с использованием особой лексики и конструкций, которые необходимо не просто понимать, но и правильно употреблять. С этой задачей может справиться только тот переводчик с иврита на русский язык, который владеет в совершенстве обоими языками.





شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Traduzioni scritte in russo 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Решение суда". Судопроизводство: решения, постановления, иски. Переводчик №741

Метки перевода: получатель, подпись, судья, решение, соглашение, заявление, палата.

Переводы в работе: 36
Загрузка бюро: 51%
Все наши переводы: 24592

Наши клиенты

бюро переводов

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод


Бюро переводов "Flarus", 2001-2017  


Стоимость перевода   Услуги бюро   Переводчики   Темы   Рабочие языки   О компании  
Работа для переводчиков   Глоссарии
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35
info@flarus.ru | Контакты | PDF