Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 495 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Как заказать перевод?
Прайс-лист на переводы

Услуги Темы
Цены Языки
Переводчики О компании


Языки
Восточные языки

Услуги перевода с иврита на русский язык

Переводчики с иврита
Перевод с иврита
Образование новых слов в иврите
Языки Израиля


С каждым годом процент переводов с иврита на русский язык неуклонно растет. Это и не удивительно: иврит – один из древнейших языков в мире, в его современной версии является государственным языком Израиля. Он используется как в официальной (периодика, административная и учебная структуры, литература), так и разговорной речи.

Мы готовы предложить Вам услуги перевода с иврита на русский язык, расценки приведены ниже:

Иврит
Услуга Цена
вычитка носителем иврита 390* / 480 руб./стр.
перевод с английского на греческий язык 960* / 1200 руб./стр.
перевод с иврита на английский язык 960* / 1200 руб./стр.
перевод с иврита на русский язык 630* / 780 руб./стр.
перевод с русского языка на иврит 660* / 810 руб./стр.
устный перевод иврит-русский 2160* / 2700 руб./час
* Цена указана с учетом скидки на первый заказ. Полный прайс-лист

Отметим, что еврейского языка не существует. Если нам поступает подобный запрос, то обычно это означает, что необходим перевод с иврита – искусственно возрожденной формы древнееврейского языка. На сегодняшний день именно иврит вытеснил остальные еврейские языки: идиш, сефардский и др.

Современный иврит, на котором говорят около 8 млн. человек в мире, представляет собой уникальный образец в языкознании, будучи восстановленным в XX веке из древнееврейского языка. Трудности, с которыми сталкивается в работе переводчик с иврита, обусловлены, помимо лексических и грамматических особенностей самого языка, длительным периодом забвения, когда этот язык фактически был мертвым. Иврит принадлежит к семитской языковой группе семито-хамитской семья, к которой также относятся арабский, амхарский языки, тигринья, ассирийский новоарамейский и мальтийский языки. Для письма иврит использует так называемый квадратный шрифт - алеф-бэт, а тексты пишутся справа налево. Шрифты иностранных языков

Согласно статистике особой популярностью в нашем бюро пользуются переводы с иврита на русский язык по медицинской тематике. По общепринятым стандартам медицина в Израиле находится на очень высоком уровне, и большое количество наших соотечественников предпочитают проходить лечение именно в этой стране. Не в последнюю очередь это происходит и потому, что лечение может быть одновременно связанно с комфортным отдыхом в хороших климатических условиях.

К наиболее популярным тематикам в переводах с иврита на русский язык относятся также промышленность и строительство. Израиль – это страна с постоянно развивающейся промышленной инфраструктурой. Иммиграция квалифицированных инженеров, ученых и работников технического производства из стран бывшего Советского Союза в 90-ые годы обеспечила резкий подъем многим промышленным областям: пищевая промышленность, текстиль, удобрения, медикаменты и изделия из пластики и металла. За счет постоянного сотрудничества в этих областях с российскими компаниями, технические переводы с иврита на русский язык и с русского языка на иврит в полной мере получают сейчас свое распространение.

С большим удовольствием наши переводчики берутся за заказы, связанные с переводом поэзии и прозы с иврита на русский язык. Стремительный взлет современной еврейской литературы пришел на 80-90 года XX века. Именно в эти годы было издано и переведено с иврита на русский, английский, и другие европейские языки огромное количество книг, многие израильские авторы были удостоены престижных книжным премий, в том числе и Нобелевской премии по литературе. В своих произведениях авторы зачастую затрагивают такие темы как место личности в окружающем мире, трагедия европейского сообщества в годы войны, а также мир ортодоксального и сефардского еврейства.

С особым трепетом мы беремся за перевод детской книги с иврита на русский язык. Сюда относятся и приключенческие книги, и фантастика и биографические повести о выдающихся личностях в современной еврейской истории. Зачастую именитые авторы детских книг затрагивают недетские темы смерти, репатриации и проблемы неполных семей. Особое внимание при переводе детской литературы с иврита уделяется подбору выразительных и образных средств языка. Ведь юный читатель должен самостоятельно осмыслить предложенную картину мира.

Мы предлагаем переводы с русского на иврит носителем языка, который долго жил (и живет) в Израиле, чтобы приобрести навыки носителя языка, а родился и получил образование в России - достаточно, чтобы безошибочно понять русский текст.

Перевод с иврита на другие языки осуществляется с учетом принятых Академией правил и норм. Следует учитывать, что основой для словаря и грамматики иврита послужил Танах (Священное Писание). По некоторым данным, слова из Танаха составляют около двух третей современной употребляемой лексики. Однако для описания современных явлений и реалий изобретаются новые слова. Перевод с иврита неологизмов - одна из самых сложных задач, с которой сталкиваются в своей работе переводчики.

За время нашей работы мы перевели на иврит множество различных текстов: веб-сайты, презентации, деловые письма, финансовые отчеты, договора. Потребность в переводе на иврит возникает у компаний во время выхода на международный рынок и рынок Израиля. Далее, практика показала, что в Израиле много специалистов, не являющихся в полном смысле профессиональными переводчиками, но тем не менее, готовых взяться за перевод с иврита на русский язык. Также, мы выяснили, что данное явление не связано с более дешевыми расценками на переводы или более высоким качеством переводов, чем у нас. Объяснить этот феномен нам не удалось.

Иврит-русский перевод технических текстов, официальных документов, договоров, законов, медицинских заключений, деловой корреспонденции сопряжен с использованием особой лексики и конструкций, которые необходимо не просто понимать, но и правильно употреблять. С этой задачей может справиться только тот переводчик с иврита на русский язык, который владеет в совершенстве обоими языками.





Последний наш перевод:
"Временное свидетельство". Юридический перевод, перевод с арабского на русский язык выполнил переводчик №578

Метки перевода: технический, студент, министерство, консульский, государственный, египет, печать.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 59%
Все наши переводы: 28845

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Презентация
Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru