Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 495 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Как заказать перевод?
Прайс-лист на переводы

Услуги Темы
Цены Языки
Переводчики О компании


Услуги
Письменный перевод
Профессиональные аспекты переводческой деятельности

Сдача письменного перевода по частям



В процессе перевода результат получается не мгновенно, а постепенно, в процессе работы переводчика, редактирования и вычитки готового текста.

В работе переводчика нет четкого финального аккорда, когда можно сказать: "Все, перевод окончен". Абсолютное большинство переведенных текстов дорабатывается переводчиком, редактором бюро переводов уже после выполнения перевода.

Клиенту, как правило, перевод нужен не весь сразу, а по частям. И здесь возникает первое серьезное непонимание между заказчиком перевода и исполнителем. В процессе работы над переводом один и тот же текст многократно проверяется (вычитывается) и правится. Изменению подлежит терминология, конструкция предложений, иногда стилистика текста. Перевод может выполняться в отличном от оригинала порядке и включать дополнительные комментарии или, наоборот, содержать пропуски тех блоков текста, перевод которых требует контекста и большего погружения переводчика в терминологию. При таком процессе очень сложно по запросу клиента моментально подготовить и отправить уже переведенный текст. Этот факт очень часто вызывает непонимание у клиента.

Решение этой проблемы заключается в предварительной договоренности, о которой часто забывают клиенты бюро переводов. Достаточно определить несколько границ блоков текста, чтобы переводчик мог выполнить законченный перевод каждого из них. В этом случае перевод рассматривается не как целое, а как сумма нескольких более коротких текстов, которые переводятся последовательно. Каждый из этих переводов может быть отправлен клиенту без нарушения процесса перевода, а лишь с незначительным увеличением суммарного срока перевода.





Последний наш перевод:
"Договор поставки с монтажом / Supply and Installation Agreement". Юридический перевод, перевод с английского на русский язык выполнил переводчик №381

Метки перевода: договор, поставщик, спецификация, стоимость, товар, устройство, .

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 59%
Все наши переводы: 28803

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Презентация
Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru