Бюро переводов
   Москва,
   Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
   info@flarus.ru | Как сделать заказ
Прайс-лист на переводы
Презентация компании

Услуги
Темы
Цены
Языки
Переводчики
О компании


Языки
Восточные языки
Японский язык

История японского языка



Исследования последних десятилетий позволяют обоснованно утверждать, что японский язык родственен корейскому языку. Таким образом, оба эти языка можно отнести к алтайской семье, в которую входят также тюркские, монгольские и тунгусо-маньчжурские языки.

В течение многих столетий японский язык развивался под сильным влиянием китайского, от которого получил письменность, однако, языки родственными не являются. Все элементы китайского происхождения в японском языке являются заимствованными, родство же языков подразумевает общность происхождения исконных элементов.

Новый виток развития переводческой деятельности, заимствований, книгопечатания и редактуры приходится на XVI в., когда португальцы, англичане высаживаются на японских островах. В этот период японский язык обогащается английской и португальской лексикой, создаются словари, глоссарии и разговорники, выполняются переводы на японский язык европейских научных трактатов. Благодаря многочисленным переводам с английского, немецкого и французского языков, в японском языке появилось много слов европейского происхождения.

Современный японский язык подвержен сильному влиянию английского языка в области телекоммуникационный технологий, IT и бизнеса. Стираются различия между японскими диалектами, что упрощает редактуру текстов на японском языке. Заметной особенностью японского языка является обязательное грамматическое выражение уровня вежливости - категория адрессива, например: ёму – "читаю", "читаем" при обращении на "ты", ёмимасу - то же самое при обращении на "Вы". Это противопоставление затрагивает обозначения действий любых лиц. Широко распространены унаследованные от эпохи феодализма "почтительные" и "скромные" глагольные формы - категория гоноратива.

Спряжение глаголов по числам и лицам отсутствует, и вместе с тем существуют такие формы глаголов, аналогов которых нет в русском языке. Для перевода с японского на русский приходится использовать дополнительные слова.





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Строительство железной дороги". Маркетинг и реклама. Переводчик №823

Метки перевода: доход, проект, закон, строительство, координатор, использование, развитие.

Переводы в работе: 33
Загрузка бюро: 43%
Все наши переводы: 25834

Наши клиенты

бюро переводов

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод





Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Презентация
Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru