Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 495 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Как заказать перевод?
Прайс-лист на переводы

Услуги Темы
Цены Языки
Переводчики О компании


Языки
Славянские языки

Перевод с армянского языка

Переводчики с армянского языка


Стоимость перевода с армянского языка на русский язык указана с прайс-листе за одну стандартную страницу текста (1800 знаков).

Услуги профессионального перевода
Услуга Цена
перевод с английского на армянский язык 1200 руб./стр.
перевод с армянского на английский язык 1200 руб./стр.
перевод с армянского на русский 450 руб./стр.
перевод с русского на армянский 540 руб./стр.

Одной из сложностей, с которой сталкивается переводчик армянского языка, является наличие неологизмов, которые активно возникают в языке из-за политических и экономических изменений, а также с развитием науки и техники. Любопытно, что в отличие от других языков армянский не заимствует слова из других языков, а создает свои термины. В некоторых случаях на смену терминам, использовавшимся во времена СССР, приходят слова, употреблявшиеся в далеком прошлом.

Так, например, вместо слова "министр" - "մինիստր", употреблявшегося в советское время, сейчас используется "նախարար " - "нахарар", которое применялось в древности в значении "князь, представитель знати", а вместо слова "компьютер" - "կոմպյուտեր" применяется слово "համակարգիչ" - "амакаргич".

По своей структуре простое предложение на армянском языке почти не отличается от русского. Однако при переводе длинных предложений переводчик с армянского языка должен быть предельно внимательным, так как зачастую, чтобы правильно понять смысл предложения и изложить, надо охватить его целиком до конца.

Армянский язык относится к индоевропейской языковой семье. Ввиду отсутствия близких "языковых родственников" лингвисты выделяют его в отдельную армянскую группу. Общее число носителей армянского языка во всем мире на сегодня составляет порядка 10 млн. человек, из которых около 3,5 млн. человек проживают в Республике Армения, 160 тыс. человек – в Нагорно-Карабахской Республике. Остальные проживают в России, США, Грузии, Франции, Сирии, Иране и ряде других стран.

Современный литературный армянский язык представлен двумя ветвями: восточноармянской и западноармянской. Официальный статус имеет только восточная ветвь: на нем накоплена обширная нормативно-правовая база, он считается языком науки, культуры и образования.

Поэтому, когда говорят о переводах с армянского языка и на него, чаще всего речь идет именно о восточноармянском варианте. Основные сложности перевода с армянского языка обусловлены его оригинальным алфавитом и особой системой пунктуации. В частности, в конце предложения на армянском языке ставится двоеточие. Другие символы - вопросительный и восклицательный знаки - ставятся над слогом, который выражает вопрос или восклицание, а не в конце предложения.

Другой важной особенностью армянского языка является категория определенности, которая выражается грамматически артиклями. Определенный артикль употребляется в конце слова (ը или ն перед гласным ). Например, слово "տուն" (тун) означает неопределенный дом, а "տունը" - уже известный или конкретный дом.

  • Владимир Познер представит свою книгу на армянском языке
    "Прощание с иллюзиями - процесс болезненный, ведь эти иллюзии для нас своего рода наркотики".

  • Tотальный диктант на армянском языке
    "После распада единого большого языка красота возникла: язык грека — нежный, римлянина — резкий, гунна — угрожающий, сирийца — молящий, перса — роскошный, алана — цветистый, гота — насмешливый, египтянина — словно доносящийся из скрытного и темного места, индуса — стрекочущий, а армянина — вкусный и могущий все языки в себя вобрать. И как цвет другим (в сравнении с другим) цветом проясняется, и лицо — лицом, и рост — ростом, и искусство — искусством, и дело — делом, так и язык языком красив". (Егише, "Толкование творения", 5 век)

  • Возможно ли преподавание армянского языка в Ставропольских школах
    Смерть языка означает смерть Рода. (Гарегин Нжде)





Последний наш перевод:
"Генератор планет / Planets generator". Информационные технологии, перевод с русского на китайский выполнил переводчик №779

Метки перевода: инструмент, генератор, скорость, технология, планета, имитация.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 43%
Все наши переводы: 28931

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Презентация
Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru