Бюро переводов
   Москва,
   ул. Б. Молчановка, 34, стр. 2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
   info@flarus.ru | Контакты
Прайс-лист на переводы
Презентация компании

Услуги
Темы
Цены
Языки
Переводчики
О компании


О компании
Публикации
О качестве перевода

Как изменились стандарты качества письменного перевода?



Где бы вы ни были, вы увидите, даже возможно не осознавая этого, переводы различного качества. В общественных местах, аэропортах и туристических местах, вы видите переведенные таблички, рекламу и знаки, например, в некоторых имеются искажения, например в аэропорту, когда указана специальная линия для Дипломатии, а не Дипломатов. Другие более смешны, как например, инструкции к товарам из Китая.

В прошлом, такие переводческие ошибки могли оставаться незамеченными. Без движения людей и товаров, которое имеет место в условиях современной мировой экономики, хорошее знание иностранного языка не было столь важным. Тем не менее, сегодня международные компании разрабатывают глобальные платформы для всей своей продукции, и это требует точного и правильного перевода технических, деловых и юридических документов на различные языки во все более сжатые сроки.

Так каким же образом переводческие компании работают над переводом документа в условиях ограниченного времени, по-прежнему обеспечивая высокое качество перевода, а также учитывая предпочтения и бюджет клиента?

Первый фактор это машинный перевод, который занчительно улучшился в последнее время, настолько, что иногда такой перевод близок по качеству к переводу, выполненному специалистом. И клиенты, и переводчики стали более лояльно относиться к машинным переводам и стали активно использовать их в своей деятельности.

Переводческие компании все больше инвестируют в оптимизацию систем перевода, развитие стандартов перевода, глоссариев и словарей, и развитие систем контроля качества. В то же время, переводчики проходят обучение на понимание принципов обработки языка системами перевода: грамматики, синтаксиса и терминологии, чтобы они могли выявлять ошибки и сфокусироваться на повышении ценности перевода. Эти новые процессы вызывают изменения в метода работы лингвиста, он редактирует машинный перевод, чтобы последний соответствовал стилю и имел точность, требуемые заказчиком.

Результатом является более упрощенный и экономически выгодный перевод лучшего качества. Несмотря на технологические улучшения в этой области, такой процесс подходит не ко всем типам содержания и не ко всем отраслям. Важно заранее указать для кого предназначен перевод и каковы ожидания в отношении качества перевода, и на основе этого проанализировать целесообразность машинного перевода.

Глобализация создала намного более широкий рынок переводческих услуг со все повышающимися стандартами качества. Машинный перевод это отличный выбор для оптимизации перевода при сохранении качества, при условии проверки результата профессиональными переводчиками и лингвистами.





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Благотворительный фонд". Общая тема. Переводчик №622

Метки перевода: благотворительный, паркет, купол, расходы, площадь.

Переводы в работе: 12
Загрузка бюро: 43%
Все наши переводы: 28599

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод





Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Презентация
Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru