Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 495 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Как заказать перевод?
Прайс-лист на переводы

Услуги бюро переводов Темы и Специализация
Цены Наши рабочие Языки
Переводчики бюро О компании


Наши рабочие Языки
Европейские языки
Немецкий язык

Перевод правовых документов с немецкого языка



Тексты юридического характера часто имеют клишированную форму, и информация должна оформляться установленным образом. Однако недостаточно знать терминологию и правила оформления подобных текстов. На примере юридического перевода правовых документов можно утверждать, что необходимо ещё разбираться в культурных особенностях носителей немецкого языка, в специфических конструкциях, присущих только им. Это четко просматривается в документах, составленных на немецком языке.

Когда речь идет о переводах с немецкого языка, чаще всего речь идет о документах, составленных в Германии. Однако не надо забывать, что немецкий язык является официальным языком также и в Австрии, Швейцарии, Люксембурге и Лихтенштейне. Аналогичные юридические документы могут иметь различия как в лексике, так и в синтаксических конструкциях. В каждой из этих стран немецкому языку официально-делового стиля присущи свои специфические особенности, что связано с особенностями национальной правовой системы и историческими традициями.

Наверное, нет смысла подчеркивать важность качества перевода юридических текстов, в частности договоров купли-продажи, когда сумма контракта может достигать нескольких миллионов евро.

Особенностью данного договора является то, что он составлен не Продавцом или Покупателем, а нотариусом, что накладывает определенный отпечаток на стиль изложения.

Например, используются такие обороты:

  • "Am 13.03.2013 ist vor mir XXX Notar in Augsburg in der Kanzlei XXX anwesend / Ко мне, нотариусу ХХХ в Аугсбурге в канцелярию по адресу явились...",

  • "hier handelnd nicht für sich selbst, sondern als einzelvertretungsberechtigter und von den Beschränkungen des § 181 BGB befreiter Geschäftsführer / действующий здесь не от собственного имени, а в качестве управляющего, освобожденного от ограничений § 181 Гражданского кодекса ФРГ с правом единоличного представительства".

Так как речь идет о продаже земельного участка, необходимо знание терминологии из данной сферы, например:

  • Gemarkung – кадастровый округ
  • Flurstück - кадастровый участок
  • beschränkte persönliche Dienstbarkeit - ограниченный личный сервитут
  • Grunddienstbarkeit – поземельный сервитут
  • Buchgrundschuld - ипотека, зарегистрированная в земельном реестре

Если в России наличие либо отсутствие зарегистрированных обременений подтверждается Выпиской из Единого государственного реестра прав на недвижимое имущество и сделок с ним, то любая недвижимость в Германии регистрируется в реестре собственников Поземельной книги (Grundbuch). Для продажи объекта недвижимости продавец обязан предоставить нотариусу актуальную выписку из Поземельной книги, на основе которой составляется проект договора купли-продажи.

В Германии оригинал договора купли-продажи, подписанный сторонами и нотариусом, имеется только в одном экземпляре, который хранится исключительно в актах нотариуса. Стороны договора получают на руки заверенные нотариусом копии.

После окончательной регистрации прав собственности в кадастре новый владелец получает выписку из поземельной книги (Grundbuchauszug). На этом этапе сделка купли-продажи считается завершенной.

Бюро переводов Фларус предлагает услуги профессионального перевода с немецкого языка текстов юридического характера. Перевод правовых документов с немецкого языка выполняется квалифицированными переводчиками и проверяется редактором бюро.





Последний наш перевод:
"Свидетельство об информации о правах жертв преступления / Certificate of information of rights to victims of a crime". Юридический перевод, перевод с испанского на английский язык выполнил переводчик №844

Метки перевода: закон, преступление, устав, документы.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 35%
Все наши переводы: 29196

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Презентация
Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru