Бюро переводов
   Москва,
   Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
   info@flarus.ru | Как сделать заказ
Прайс-лист на переводы
Презентация компании

Услуги
Темы
Цены
Языки
Переводчики
О компании


Языки
Европейские языки
Немецкий язык

Перевод правовых документов с немецкого языка



Тексты юридического характера часто имеют клишированную форму, и информация должна оформляться установленным образом. Однако недостаточно знать терминологию и правила оформления подобных текстов. На примере юридического перевода правовых документов можно утверждать, что необходимо ещё разбираться в культурных особенностях носителей немецкого языка, в специфических конструкциях, присущих только им. Это четко просматривается в документах, составленных на немецком языке.

Когда речь идет о переводах с немецкого языка, чаще всего речь идет о документах, составленных в Германии. Однако не надо забывать, что немецкий язык является официальным языком также и в Австрии, Швейцарии, Люксембурге и Лихтенштейне. Аналогичные юридические документы могут иметь различия как в лексике, так и в синтаксических конструкциях. В каждой из этих стран немецкому языку официально-делового стиля присущи свои специфические особенности, что связано с особенностями национальной правовой системы и историческими традициями.

Наверное, нет смысла подчеркивать важность качества перевода юридических текстов, в частности договоров купли-продажи, когда сумма контракта может достигать нескольких миллионов евро.

Особенностью данного договора является то, что он составлен не Продавцом или Покупателем, а нотариусом, что накладывает определенный отпечаток на стиль изложения.

Например, используются такие обороты:

  • "Am 13.03.2013 ist vor mir XXX Notar in Augsburg in der Kanzlei XXX anwesend / Ко мне, нотариусу ХХХ в Аугсбурге в канцелярию по адресу явились...",

  • "hier handelnd nicht für sich selbst, sondern als einzelvertretungsberechtigter und von den Beschränkungen des § 181 BGB befreiter Geschäftsführer / действующий здесь не от собственного имени, а в качестве управляющего, освобожденного от ограничений § 181 Гражданского кодекса ФРГ с правом единоличного представительства".

Так как речь идет о продаже земельного участка, необходимо знание терминологии из данной сферы, например:

  • Gemarkung – кадастровый округ
  • Flurstück - кадастровый участок
  • beschränkte persönliche Dienstbarkeit - ограниченный личный сервитут
  • Grunddienstbarkeit – поземельный сервитут
  • Buchgrundschuld - ипотека, зарегистрированная в земельном реестре

Если в России наличие либо отсутствие зарегистрированных обременений подтверждается Выпиской из Единого государственного реестра прав на недвижимое имущество и сделок с ним, то любая недвижимость в Германии регистрируется в реестре собственников Поземельной книги (Grundbuch). Для продажи объекта недвижимости продавец обязан предоставить нотариусу актуальную выписку из Поземельной книги, на основе которой составляется проект договора купли-продажи.

В Германии оригинал договора купли-продажи, подписанный сторонами и нотариусом, имеется только в одном экземпляре, который хранится исключительно в актах нотариуса. Стороны договора получают на руки заверенные нотариусом копии.

После окончательной регистрации прав собственности в кадастре новый владелец получает выписку из поземельной книги (Grundbuchauszug). На этом этапе сделка купли-продажи считается завершенной.

Бюро переводов Фларус предлагает услуги профессионального перевода с немецкого языка текстов юридического характера. Перевод правовых документов с немецкого языка выполняется квалифицированными переводчиками и проверяется редактором бюро.





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чеки". Финансовая отчетность: чеки, квитанции. Переводчик №756

Метки перевода:



Переводы в работе: 33
Загрузка бюро: 51%
Все наши переводы: 25811

Наши клиенты

бюро переводов

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод





Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Презентация
Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru