Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 495 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Как заказать перевод?
Прайс-лист на переводы

Услуги Темы
Цены Языки
Переводчики О компании


Темы
Технический перевод
Электротехника

Переводы инструкций к измерительному оборудованию



Деятельность нашей компании связана с широким спектром переводов в области производства оборудования для проведения испытаний, в том числе это касается аналитических и испытательных машин для выполнения тестов по контролю качества, для научных исследований по определению физико-механических свойств различных материалов.

Мы переводили, к примеру, "Отчет об испытании на поверхностные трещины", "Отчет о методах испытания металлов на перегиб и скручивание", "Процедура проверки проникновения жидкостей сквозь корпус клапана из черного металла" и многие другие. Мы сотрудничаем с компаниями, которые оснащают метрологические лаборатории, занимаются производством спектрометров для определения химического состава широкого спектра материалов. Письменные переводы чаще всего связаны с технической документацией и руководством к эксплуатации оборудования, на котором испытывают и измеряют практически все материалы - от бумаги до металлов и композитов.

С нашим бюро переводов работают более 50-ти компаний, которые предлагают оборудование для климатических, механических и технологических испытаний. Абсолютное большинство этих приборов поставляется из-за рубежа и комплектуется инструкциями на английском, немецком, испанском и, реже, итальянском, китайском, японском языке.

Наши переводчики периодически работают над переводами инструкций к приборам по оснащению производств тестовым, испытательным и аналитическим оборудованием. Компании, занимающиеся поставками метрологического оборудования и ввода его в эксплуатацию являются постоянными заказчиками услуг профессионального перевода, т.к. в области метрологии специалистов на рынке немного и большинство из них являются многопрофильными инженерами, что существенно расширяет области их занятости. А в этих условиях найти профессионального переводчика занятого исключительно письменными переводами становится практически невыполнимо.

Последние примеры переводов по теме:

  • Телекоммуникационный интерфейс / Telecommunication Interface. Языки: английский, португальский.
  • Счет за гостиничные услуги. Языки: русский, сербский.
  • Перевод чеков. Языки: русский, румынский, хорватский.

Необходимо отметить смежную тематику сертификации по российским и международным стандартам, переводы по которой часто попадают в наше бюро. Более 10-ти переводчиков нашего бюро регулярно работают над переводом сертификатов, протоколов и различных экспертиз. Наша компания имеет большой опыт переводов в области права, интеллектуальной собственности и перевода патентов.

Если у Вас есть документ для перевода, тематика которого связана с метрологией, контролем, испытаниями, то мы могли бы предложить услуги перевода.

Отправить запрос на перевод





Последний наш перевод:
"Регистрации права собственности / Radi upisa prava svojine". Юридический перевод, перевод с черногорского на русский выполнил переводчик №833

Метки перевода: документация, финансовый, кадастровый, выплата, участок, уважаемый, принятие.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 41%
Все наши переводы: 28962

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Презентация
Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru