Бюро переводов
   Москва,
   Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
   info@flarus.ru | Как сделать заказ
Прайс-лист на переводы
Презентация компании

Услуги
Темы
Цены
Языки
Переводчики
О компании


Языки
Восточные языки

Письменные переводы с туркменского языка



Письменные переводы с туркменского языка на русский в 90% случаев требуются для личных документов: паспорта, справки, свидетельства. Однако такие переводы требуют заверения подписи переводчика или его представителя в бюро у нотариуса. Данная услуга широко представлена в нотариальных конторах и специализированных бюро переводов. Наша компания не выполняет такие виды услуг. Профиль бюро переводов Фларус - это технические, юридические тексты и узкоспециализированные тексты по медицине и химии. Именно в этой области мы имеем большой опыт работы и наилучшие компетенции.

Стоимость перевода текста с туркменского языка на русский язык указана в таблице ниже. За единицу расчета принимают одну стандартную страницу (1800 знаков).

Услуги профессионального перевода
Услуга Цена
перевод с туркменского на русский 450 руб./стр.
перевод с русского на туркменский 540 руб./стр.

Чтобы заказать перевод, необходимо отправить текст нам на ознакомление. Воспользуйтесь страницей с контактной информацией бюро.

Особенности перевода с туркменского языка

Согласно генетической классификации языков, туркменский относится к огузской группе тюркских языков. Общее число говорящих на нем превышает отметку в 6,5 млн. человек, большая часть из которых сосредоточена в Туркмении, а также Иране, Турции, Таджикистане и Афганистане.

В отличие от русского языка (флективного) туркменский является агглютинативным, то есть слова в нем образуются путем агглютинации (приклеивания) различных суффиксов и префиксов. Так, например, слово "гоз" означает "глаз", "гозсиз" - "без глаза", "гозлемек" - "искать", "гозледим" - "я искал". Таким образом, суффиксы в туркменском языке могут иметь как лексическое, так и грамматическое значение. Грамматическая категория множественного числа выражается суффиксом "лер" ("диш" - "зуб", а "дишлер" - "зубы"). При переводе на туркменсский язык предлогов следует знать, что они передаются также с помощью суффиксов ("мекдеп" - "школа", "мекдепде" - "в школу"). Есть суффиксы, которые передают значение инфинитива, другие - времени ("гитмек" - "идти", "гитди" - "он/она ушла", "гиден" - "он/она уходит", "гитжек" - "он/она уйдет").

Переводчик туркменского языка знает о том, что в нем есть только одна форма личного местоимения в 3-ем лице единственного числа: "ол" заменяет русские "он", "она" и "оно". Таким образом, род можно понять только по порядку слов в предложении или по контексту.

Сложности перевода на туркменский язык могут возникнуть в случае с условными придаточными предложениями. Помимо флексий, в них используется обратный порядок слов. Так предложение "Мой друг уехал в Ашхабад" будет звучать на туркменском "Ашхабада гидет достум", где флексия "а" в слове "Ашхабад" означает "в", флексия "ен" в слове "гитен" - передает значение третьего лица множественного числа, мужского рода и прошедшего времени, а флексия "ум" в слове "достум" имеет значение "мой".

В целом же порядок слов в туркменском предложении таков: подлежащее - дополнение - сказуемое, то есть простое предложение "Мой друг уехал в Ашхабад" переводится так: "Достум Ашхабада гитди".

При выполнении устного перевода с туркменского языка и на него следует учитывать некоторые фонетические особенности. В первую очередь, надо знать, что гласные звуки в туркменском языке различаются по долготе и краткости и эта характеристика выполняет смыслоразличительную функцию. Например, слово "от" с долгим гласным звуком "о" означает "очень", а "от" с кратким "о" - "трава".





شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Agenzia di traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо в посольство ". Общая тема. Переводчик №732

Метки перевода: оплата, стресс, обучение, испанский, отсрочка, город, работа.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 51%
Все наши переводы: 25480

Наши клиенты

бюро переводов

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод


Контакты

Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23

Телефон: +7 495 504-71-35
Заказ: info@flarus.ru