Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 495 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Полный прайс-лист
Договор на услуги
Проверить сертификат на перевод

Услуги Специализация
Цены Рабочие языки
Наши переводчики О компании


- Цены
    - Расчет стоимости перевода
       - Подсчет слов, символов и списка ключевых слов в тексте

Удаление в тексте двойных пробелов



С помощью сервиса можно быстро удалить из текста двойные пробелы.

Как они появляются в тексте?

Чаще всего, двойной пробел появляется в результате автоматического распознавания отсканированного текста. Реже, но в переводческой практике это встречается регулярно, двойные пробелы переносятся в редактируемый документ при копировании из нередактируемых форматов, например PDF. Особенность перевода в PDF-формате состоит в том, что связность текстовых блоков в макете нарушается и помимо двойных пробелов могут появляться непредсказуемые изменения текста. Копируемый текст на выходе оказывается битым, порядок слов нарушенным, а порой и просто нечитаемым из-за нарушения кодировки.

Еще один способ, когда двойные пробелы появляются в тексте перевода, когда начинающий переводчик или неопытный редактор вместо табуляции [TAB] в абзацах, отступах и подгонке фраз и цифр по размеру ячеек в таблице начинает пользоваться пробелом.

Почему двойной пробел - это зло?

В первую очередь двойные пробелы, не видимые в электронных версиях документов становятся хорошо видны в печати. Редко, но случается в практике нашего бюро переводов, когда переводчики добавляют лишние пробелы для увеличения своего гонорара. Но данная процедура оправдывает себя лишь в случае расчета стоимости перевода по готовому тексту. В нашем бюро расчет цены ведется по исходному документу и не зависит от изменения объема текста во время перевода.

Менеджеры бюро используют данный сервис для предварительной подготовки документов перед расчетом стоимости перевода. Двойные пробелы не несут никакой информации, но увеличивают стоимость перевода, что для клиента негативный признак.

Редакторы бюро переводов используют сервис для проверки переведенных текстов на визуальные ошибки и опечатки. Если обработанный текст по объему отличается от исходного, то это повод проверить его внимательно вручную.

Исходный текст:
Обработанный текст:




Заказать перевод или узнать стоимость

Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy". Лингвистика и филология

Метки: #исследование  #параграф  #заключение  

Переводы в работе: 92
сегодня оформлено: 11
загрузка бюро: 41%
последний заказ: 11 мин.

Все наши переводы

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
660,00 руб.

Заказать перевод

Наши рабочие языки




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Новости
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2

Телефон:

+7 495 504-71-35

Заказ

info@flarus.ru