Бюро переводов
   Москва,
   Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
   info@flarus.ru | Как сделать заказ
Прайс-лист на переводы
Презентация компании

Услуги
Темы
Цены
Языки
Переводчики
О компании


Языки
Европейские языки
Немецкий язык

Письменный перевод с немецкого языка



При переводе с немецкого языка необходимо учитывать множество нюансов, чтобы грамотно и верно передать смысл оригинального текста.

Как часть германской языковой семьи немецкий язык оформился во времена Великого переселения народов (IV—VII вв.). В наше время он признан официальным языком ООН и, наряду с английским и французским, является языком европейского радиовещания. На нем говорит население Германии, Австрии, часть населения Швейцарии, Бельгии, Франции, Италии. Многие из этих стран являются крупными экономическими партнерами России. Вместе с ростом товарооборота с этими государствами растет и востребованность переводов с немецкого языка.

Качественный перевод – это целый комплекс технической переводческой практики и творческого подхода. Буквальный или дословный перевод недопустим, потому как, говоря словами выдающегося немецкого филолога Морица Гаупта, является "смертью понимания". Так, например, идиома "Hast du alle Tassen im Schrank?" в дословном переводе будет звучать следующим образом: "У тебя все чашки в шкафу?" и в переводе заменяется русским аналогом: "У тебя все дома?"

Всегда актуальной для переводчиков немецкого языка остается и проблема перевода имен собственных. Чтобы сохранить национальный колорит и добиться естественного звучания на русском языке, используется прием транслитерации (побуквенная передача написания) и транскрипции (передача звуков речи при помощи условного алфавита). Универсального правила, которое подойдет для всех случаев, не существует, однако есть ряд принципов, которых следует придерживаться при переводе немецких имен. Например, в женских именах собственных, оканчивающихся на –e, последнюю гласную заменяют на –а: Christine – Кристина; Janette – Жанетта; Merle – Мерла.

Нередко переводчики немецкого языка сталкиваются с необходимостью перевода аббревиатур и сокращений, которые часто встречаются в деловой или личной корреспонденции, на официальных сайтах компаний и в пресс-релизах. При выполнении таких переводов необходимо всегда быть в курсе актуальной немецкой лексики, используемой в сети Интернет, потому как новые выражения появляются постоянно.

Переводчики нашего бюро способны переводить тексты практически по любой теме, учитывая все нюансы перевода с немецкого языка на русский: опускание слов при переводе, полисемия, принципы передачи имен собственных, перевод сокращений, идиом, фразеологизмов и т.д. Мы выполняем качественный перевод текстов по множеству сфер деятельности – технические, производственные, научные, медицинские, юридические. В нашей компании работают профессиональные немецко-русские переводчики, носители немецкого языка и немецкоязычный редактор.

Большое значение для качества и скорости выполнения любого перевода играет правильно организованный труд команды переводчиков. Разумный подход и особая организация трудового процесса помогают нам добиться того, что один переводчик и редактор осуществляют объем работы, который в обычных условиях требовал бы гораздо больше исполнителей. Это уменьшает издержки настолько, что мы можем предлагать нашим клиентам услуги квалифицированных переводчиков немецкого языка по цене, ниже на 35% по отношению к средней на рынке. Мы ценим нашу работу, но также стремимся зарабатывать не за счет высокой наценки, а благодаря быстрому и качественному выполнению большого количества письменных переводов. В результате клиенты получают качественные переводческие услуги по очень умеренной стоимости.





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Документы для аттестации". Юридический перевод. Переводчик №481

Метки перевода: статья, преступление, ответственность, сторона, публикация, доказательство.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 33%
Все наши переводы: 26209

Наши клиенты

бюро переводов

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод





Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Презентация
Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru