Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 495 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Как заказать перевод?
Прайс-лист на переводы

Услуги Тематики
Цены Наши рабочие языки
Наши переводчики О компании


Наши рабочие языки
Восточные языки
Арабский язык

Письменный перевод с арабского языка на русский язык

Отличия арабского языка в разных странах


В настоящее время Россия и арабский Восток являются партнерами во многих областях, по этой причине существует необходимость в переводах всевозможных инструкций, контрактов, соглашений и юридических договоров с арабского языка на русский язык.

В отличие от английского языка, письменный перевод с арабского может быть выполнен только квалифицированным переводчиком с высоким уровнем лингвистических знаний и большим опытом работы. Цель нашего бюро переводов - оказание качественных переводческих услуг с арабского языка для клиентов из любой сферы производства и промышленности. Все наши переводчики являются специалистами с высшим лингвистическим образованием и большим опытом в письменных переводах по разнообразным тематикам.

Наше бюро предоставляет услуги качественного перевода с арабского языка на русский язык по доступным ценам.

Услуги профессионального перевода
Услуга Цена
вычитка носителем арабского языка 480 руб./стр.
перевод с английского на арабский язык 1200 руб./стр.
перевод с арабского на английский язык 1200 руб./стр.
перевод с арабского на русский язык 780 руб./стр.
перевод с русского на арабский 810 руб./стр.
устный перевод арабский-русский 2700 руб./час

Для осуществления переводов с арабского языка часто требуется привлечение узкопрофильных переводчиков, которых в России не много. Основная сложность заключается в том, что переводчик, выполняющий технический перевод с русского на арабский язык, должен хорошо ориентироваться в терминологии специализированной документации (проектная и эксплуатационная документация, инструкции к оборудованию, монтажная документация, тендерные документы, чертежи, схемы, отчеты и т.п.).

Письменный перевод юридических текстов с арабского языка

В наше время юридический перевод с арабского языка является крайне востребованным. К нему относится перевод контрактов, учредительных документов, документов об образовании, свидетельств о рождении, а также документов для приобретения недвижимости в других странах и открытия счетов в иностранных банках.

От качества юридического перевода порой зависит развитие деловых отношений с бизнес-партнерами, успех заключения деловой сделки. Поэтому важно заказывать перевод у специалиста, не только хорошо владеющего литературным арабским языком, но и обладающего необходимыми знаниями в юриспруденции, разбирающегося в специальной терминологии и международных стандартах.

Юридический перевод с арабского языка можно считать одним из самых сложных видов перевода. Обусловлено это тем, что юридическая терминология в арабских странах не совпадает с русской, что ставит переводчика перед необходимостью максимально точно передать смысл терминов и формулировок, которых нет в русском языке. Кроме того, широкое распространение арабского языка привело к возникновению большого количество диалектов, порой разительно отличающихся от литературного языка. Специалист по юридическому переводу должен хорошо в них разбираться, так как в деловой документации часто встречаются письменные формы разговорного арабского языка.

Существуют программы, которые позволяют производить распознание арабского текста, однако в работе с ними возникает множество сложностей, приводящих к неточностям в переводе. Разработчикам подобных программ приходится разрешать проблемы, которых не возникает при работе с европейскими языками.

Арабы пишут вязью справа налево, обозначая на письме только согласные звуки. Дело в том, что арабский алфавит состоит из 28 букв, при этом все они – согласные, что ставит переводчика перед необходимостью подбора гласных звуков и правильного прочтения слова. У каждой буквы есть три различных способа соединения с остальными. Арабские символы могут быть различной высоты, что усложняет процесс их распознавания. Кроме того, каждый символ имеет до четырех форм написания, которые зависят от его расположения в тексте (в начале, середине или в конце слова).





Последний наш перевод:
"Должностные инструкции / Job description". Резюме, перевод с русского на английский язык выполнил переводчик №724

Метки перевода: проект, социальный, работодатель, кадровый, размещать, должностной, инструкция.

Переводы в работе: 38
Загрузка бюро: 25%
Все наши переводы: 29710

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод

Наши рабочие языки




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Презентация
Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru